home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Format (PL) 2008 March / PCFormat 3_2008.iso / Dodatki / AbiWord 2.4.6 / abiword-setup-2.4.6.exe / AbiWord / strings / cs-CZ.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-11-08  |  90KB  |  1,925 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="cs-CZ">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="O aplikaci %s"
  14. DLG_Break_Insert="Vlo╛it"
  15. DLG_CLIPART_Title="Klip Art"
  16. DLG_Cancel="Zru╣it"
  17. DLG_Close="Zav°φt"
  18. DLG_Column_Preview="Nßhled"
  19. DLG_Compare="Porovnat"
  20. DLG_DocComparison_Content="Obsah:"
  21. DLG_DocComparison_Different="r∙znΘ"
  22. DLG_DocComparison_Diverging="rozdφlnΘ od verze %d z %s"
  23. DLG_DocComparison_DivergingPos="rozdφlnΘ od pozice %d v dokumentu"
  24. DLG_DocComparison_DocsCompared="Dokument porovnßny"
  25. DLG_DocComparison_Identical="identickΘ"
  26. DLG_DocComparison_Relationship="Vztah:"
  27. DLG_DocComparison_Results="V²sledky"
  28. DLG_DocComparison_Siblings="podobnΘ"
  29. DLG_DocComparison_Styles="Styly:"
  30. DLG_DocComparison_TestSkipped="(test p°eskoΦen)"
  31. DLG_DocComparison_Unrelated="neporovnatelnΘ"
  32. DLG_DocComparison_WindowLabel="Porovnßnφ dokumentu"
  33. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Zav°φt &bez ulo╛enφ"
  34. DLG_FOSA_ALL="V╣e (*.*)"
  35. DLG_FOSA_ALLDOCS="V╣echny dokumenty"
  36. DLG_FOSA_ALLIMAGES="V╣echny obrßzky"
  37. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportovat soubor"
  38. DLG_FOSA_FileInsertMath="Vlo╛it MathML soubor:"
  39. DLG_FOSA_FileInsertObject="Vlo╛it objekt ze souboru:"
  40. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Otev°φt soubor typu:"
  41. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Tisknout soubor jako typ:"
  42. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Ulo╛it soubor jako typ:"
  43. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automatickß detekce"
  44. DLG_FOSA_ImportTitle="Importovat soubor"
  45. DLG_FOSA_InsertMath="Vlo╛it soubor s matematick²mi v²razy"
  46. DLG_FOSA_InsertObject="Vlo╛it objekt"
  47. DLG_FOSA_InsertTitle="Vlo╛it soubor"
  48. DLG_FOSA_OpenTitle="Otev°enφ souboru"
  49. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Tisk do souboru"
  50. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Ulo╛it soubor jako"
  51. DLG_FormatFrame_Color="Barva:"
  52. DLG_FormatFrame_Preview="Nßhled"
  53. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="V²b∞r"
  54. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabulka"
  55. DLG_FormatTable_Color="Barva:"
  56. DLG_FormatTable_Preview="Nßhled"
  57. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportovat s PHP instrukcemi"
  58. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Povolit extra znaΦky pro AWML"
  59. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Deklarovat jako XML (verze 1.0)"
  60. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Vlo╛it (CSS) kaskßdovΘ styly"
  61. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Vlo╛it obrßzky jako URL (v Base64 k≤dovßnφ)"
  62. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportovat jako HTML 4.01"
  63. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Vyberte volby pro export do HTML:"
  64. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Obnovit nastavenφ"
  65. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Ulo╛enφ nastavenφ"
  66. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Volby pro HTML export"
  67. DLG_History_Created="Vytvo°il:"
  68. DLG_History_DocumentDetails="Detaily dokumentu"
  69. DLG_History_EditTime="Doba ·prav:"
  70. DLG_History_Id="Identifikace:"
  71. DLG_History_LastSaved="Poslednφ ulo╛enφ:"
  72. DLG_History_List_Title="Hsitorie verzφ"
  73. DLG_History_Path="Nßzev dokumentu:"
  74. DLG_History_Version="Verze:"
  75. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Automatickß revize"
  76. DLG_History_Version_Started="Vytvo°eno"
  77. DLG_History_WindowLabel="Historie dokumentu"
  78. DLG_IP_Activate_Label="Nßhled na obrßzek"
  79. DLG_IP_Height_Label="V²╣ka: "
  80. DLG_IP_No_Picture_Label="«ßdn² obrßzek"
  81. DLG_IP_Title="Vlo╛enφ obrßzku"
  82. DLG_IP_Width_Label="⌐φ°ka:  "
  83. DLG_Image_Aspect="Ponechat pom∞r v²╣ky a ╣φ°ky"
  84. DLG_Image_Height="V²╣ka:"
  85. DLG_Image_ImageDesc="Zadejte nßzev obrßzku"
  86. DLG_Image_ImageSize="Zadejte velikost obrßzku"
  87. DLG_Image_InLine="Obrßzek je vlo╛en mezi °ßdky (text neobtΘkß)"
  88. DLG_Image_PlaceColumn="Pozice relativnφ ke sloupci"
  89. DLG_Image_PlacePage="Pozice relativnφ ke strßnce"
  90. DLG_Image_PlaceParagraph="Pozice relativnφ k nejbli╛╣φmu odstavci"
  91. DLG_Image_Placement="Definovat umφst∞nφ obrßzku"
  92. DLG_Image_SquareWrap="Zalomenφ do Φtverce"
  93. DLG_Image_TextWrapping="Definovat zalomenφ textu"
  94. DLG_Image_TightWrap="T∞snΘ zalomenφ textu"
  95. DLG_Image_Title="Vlastnosti obrßzku"
  96. DLG_Image_Width="⌐φ°ka:"
  97. DLG_Image_WrapType="Typy zalomenφ textu"
  98. DLG_Image_WrappedBoth="Text zalomen na obou stranßch obrßzku"
  99. DLG_Image_WrappedLeft="Text zalomen na levou stranu obrßzku"
  100. DLG_Image_WrappedNone="Text neobtΘkß obrßzek"
  101. DLG_Image_WrappedRight="Text zalomen na pravou stranu obrßzku"
  102. DLG_InsertButton="&Vlo╛it"
  103. DLG_Insert_SymbolTitle="Vlo╛enφ symbolu"
  104. DLG_InvalidPathname="Cesta nenφ platnß."
  105. DLG_LISTDOCS_Heading1="Vyberte dokument ze seznamu"
  106. DLG_LISTDOCS_Title="Otev°enΘ dokumenty"
  107. DLG_Lists_Box_List="Odrß╛ky ve tvaru Φtverce"
  108. DLG_Lists_Bullet_List="Odrß╛ky ve tvaru kuliΦek"
  109. DLG_Lists_Dashed_List="Odrß╛ky ve tvaru pomlΦky"
  110. DLG_Lists_Diamond_List="Odrß╛ky ve tvaru kosoΦtverce"
  111. DLG_Lists_Font="Pφsmo:"
  112. DLG_Lists_Format="Formßt:"
  113. DLG_Lists_Hand_List="Odrß╛ky ve tvaru ruky"
  114. DLG_Lists_Heart_List="Odrß╛ky ve tvaru srdce"
  115. DLG_Lists_Implies_List="Odrß╛ky ve tvaru ╣ipky"
  116. DLG_Lists_Lower_Case_List="Abecednφ seznam (malß)"
  117. DLG_Lists_Lower_Roman_List="╪φmskß Φφsla (malß)"
  118. DLG_Lists_Numbered_List="╚φslovan² seznam"
  119. DLG_Lists_Preview="Nßhled"
  120. DLG_Lists_Square_List="Odrß╛ky ve tvaru Φtverce"
  121. DLG_Lists_Star_List="Odrß╛ky ve tvaru hv∞zd"
  122. DLG_Lists_Style="Styl:"
  123. DLG_Lists_Tick_List="Odrß╛ky ve tvaru teΦek"
  124. DLG_Lists_Triangle_List="Odrß╛ky ve tvaru troj·helnφku"
  125. DLG_Lists_Upper_Case_List="Abecednφ seznam (velkß)"
  126. DLG_Lists_Upper_Roman_List="╪φmskß Φφsla (velkß)"
  127. DLG_MW_Activate="Zobrazenφ:"
  128. DLG_MW_AvailableDocuments="DostupnΘ dokumenty"
  129. DLG_MW_MoreWindows="Zobrazenφ dokumentu"
  130. DLG_Merge="SlouΦit"
  131. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  132. DLG_MetaData_Description_LBL="Popis:"
  133. DLG_MetaData_Title_LBL="Nßzev:"
  134. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Adresß° zadanΘho nßzvu neexistuje."
  135. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Do adresß°e '%s' nelze zapisovat."
  136. DLG_OK="OK"
  137. DLG_Options_Btn_Apply="Pou╛φt"
  138. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Automaticky vlo╛it znaΦky pro sm∞r"
  139. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Zm∞nit jazyk p°i zm∞n∞ klßvesnice"
  140. DLG_Options_Label_Show="Zobrazit"
  141. DLG_OverwriteFile="Soubor '%s' ji╛ existuje. P°epsat jej?"
  142. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Aktivovat zßsuvn² modul"
  143. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Nelze aktivovat/nahrßt zßsuvn² modul"
  144. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Nelze deaktivovat zßsuvn² modul"
  145. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Deaktivovat zßsuvn² modul"
  146. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Deaktivovat v╣echny zßsuvnΘ moduly"
  147. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detaily o zßsuvnΘm modulu:"
  148. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalovat nov² zßsuvn² modul"
  149. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Seznam zßsuvn²ch modul∙"
  150. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nßzev:"
  151. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nenφ vybrßn ╛ßdn² zßsuvn² modul"
  152. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="NedostupnΘ"
  153. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Sprßvce zßsuvn²ch modul∙ pro Abiword"
  154. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Verze:"
  155. DLG_PageNumbers_Preview="Nßhled"
  156. DLG_Para_LabelPreview="Nßhled"
  157. DLG_Password_Password="Heslo:"
  158. DLG_Password_Title="Zadejte heslo"
  159. DLG_QNXMB_No="Ne"
  160. DLG_QNXMB_Yes="Ano"
  161. DLG_Remove_Icon="P°ejete si smazat ikonu z nßstrojovΘ li╣ty?"
  162. DLG_Restore="Obnovit"
  163. DLG_Styles_Delete="Odstranit"
  164. DLG_Styles_LBL_All="V╣e"
  165. DLG_Styles_ModifyFont="Pφsmo"
  166. DLG_Styles_ModifyPreview="Nßhled"
  167. DLG_UENC_EncLabel="Vyberte k≤dovßnφ"
  168. DLG_UENC_EncTitle="K≤dovßnφ"
  169. DLG_UFS_BGColorTab="Barva pro zv²razn∞nφ"
  170. DLG_UFS_ColorTab="Barva textu"
  171. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efekty"
  172. DLG_UFS_EncodingLabel="K≤dovßnφ:"
  173. DLG_UFS_HiddenCheck="Skryt²"
  174. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Vzorek"
  175. DLG_UFS_ScriptLabel="Skript:"
  176. DLG_UFS_SizeLabel="Velikost:"
  177. DLG_UFS_StyleBoldItalic="TuΦnß kurzφva"
  178. DLG_UFS_StyleRegular="ObyΦejnΘ"
  179. DLG_UFS_TransparencyCheck="Nastavit barvu bez zv²raz≥ovßnφ"
  180. DLG_ULANG_AvailableLanguages="DostupnΘ jazyky"
  181. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Nastavit v²chozφ pro dokument"
  182. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="V²chozφ jazyk:"
  183. DLG_ULANG_LangLabel="Vyberte jazyk:"
  184. DLG_ULANG_LangTitle="Nastavit jazyk"
  185. DLG_ULANG_SetLangButton="Nastavit &jazyk"
  186. DLG_UP_BlackWhite="╚ernobφle"
  187. DLG_UP_Collate="Se°adit"
  188. DLG_UP_Color="Barva"
  189. DLG_UP_Copies="PoΦet kopiφ: "
  190. DLG_UP_EmbedFonts="Vlo╛it fonty"
  191. DLG_UP_File="Soubor"
  192. DLG_UP_From="Od: "
  193. DLG_UP_Grayscale="Ve stupnφch ╣edi"
  194. DLG_UP_InvalidPrintString="Neplatn² p°φkaz pro tisk."
  195. DLG_UP_PageRanges="Rozsah tisku:"
  196. DLG_UP_PrintIn="Tisknout: "
  197. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Nßhled p°ed tiskem"
  198. DLG_UP_PrintTo="Tisknout na: "
  199. DLG_UP_Printer="Tiskßrna"
  200. DLG_UP_PrinterCommand="P°φkaz pro tisk: "
  201. DLG_UP_To=" do "
  202. DLG_Unit_cm="cm"
  203. DLG_Unit_inch="palce"
  204. DLG_Unit_mm="mm"
  205. DLG_Unit_pica="pico"
  206. DLG_Unit_points="bod∙"
  207. DLG_UnixMB_No="_Ne"
  208. DLG_UnixMB_Yes="_Ano"
  209. DLG_Update="Aktualizace"
  210. DLG_Zoom_100="&100%"
  211. DLG_Zoom_200="&200%"
  212. DLG_Zoom_75="&75%"
  213. DLG_Zoom_PageWidth="⌐φ°ka s&trany"
  214. DLG_Zoom_Percent="P&rocent:"
  215. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zv∞t╣it na"
  216. DLG_Zoom_WholePage="&Celou stranu"
  217. ENC_ARAB_ISO="Arab╣tina, ISO-8859-6"
  218. ENC_ARAB_MAC="Arab╣tina, Macintosh"
  219. ENC_ARAB_WIN="Arab╣tina, k≤dovß strßnka Windows 1256"
  220. ENC_ARME_ARMSCII="ArmΘn╣tina, ARMSCII-8"
  221. ENC_BALT_ISO="Balt╣tina, ISO-8859-4"
  222. ENC_BALT_WIN="Balt╣tina, k≤dovß strßnka 1257"
  223. ENC_CENT_ISO="V²chodnφ Evropa, ISO-8859-2"
  224. ENC_CENT_MAC="V²chodnφ Evropa, Macintosh"
  225. ENC_CENT_WIN="V²chodnφ Evropa, k≤dovß strßnka Windows 1250"
  226. ENC_CHSI_EUC="Jednoduchß Φφn╣tina, EUC-CN (GB2312)"
  227. ENC_CHSI_GB="Jednoduchß Φφn╣tina, GB_2312-80"
  228. ENC_CHSI_HZ="Jednoduchß Φφn╣tina, HZ"
  229. ENC_CHSI_WIN="Jednoduchß Φφn╣tina, k≤dovß strßnka Windows 936"
  230. ENC_CHTR_BIG5="TradiΦnφ Φφn╣tina, BIG5"
  231. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="TradiΦnφ Φφn╣tina, BIG5-HKSCS"
  232. ENC_CHTR_EUC="TradiΦnφ Φφn╣tina, EUC-TW"
  233. ENC_CHTR_WIN="TradiΦnφ Φφn╣tina, k≤dovß strßnka Windows 950"
  234. ENC_CROA_MAC="Chorvat╣tina, Macintosh"
  235. ENC_CYRL_ISO="Cyrilika, ISO-8859-5"
  236. ENC_CYRL_KOI="Cyrilika, KOI8-R"
  237. ENC_CYRL_MAC="Cyrilika, Macintosh"
  238. ENC_CYRL_WIN="Cyrilika, k≤dovß strßnka Windows 1251"
  239. ENC_GEOR_ACADEMY="Gruzφn╣tina, Academy"
  240. ENC_GEOR_PS="Gruzφn╣tina, PS"
  241. ENC_GREE_ISO="╪eΦtina, ISO-8859-7"
  242. ENC_GREE_MAC="╪eΦtina, Macintosh"
  243. ENC_GREE_WIN="╪eΦtina, k≤dovß strßnka Windows 1253"
  244. ENC_HEBR_ISO="Hebrej╣tina, ISO-8859-8"
  245. ENC_HEBR_MAC="Hebrej╣tina, Macintosh"
  246. ENC_HEBR_WIN="Hebrej╣tina, k≤dovß strßnka Windows 1255"
  247. ENC_ICEL_MAC="Island╣tina, Macintosh"
  248. ENC_JAPN_EUC="Japon╣tina, EUC-JP"
  249. ENC_JAPN_ISO="Japon╣tina, ISO-2022-JP"
  250. ENC_JAPN_SJIS="Japon╣tina, Shift-JIS"
  251. ENC_JAPN_WIN="Japon╣tina, k≤dovß strßnka Windows 932"
  252. ENC_KORE_EUC="Korej╣tina, EUC-KR"
  253. ENC_KORE_JOHAB="Korej╣tina, Johab"
  254. ENC_KORE_KSC="Korej╣tina, KSC_5601"
  255. ENC_KORE_WIN="Korej╣tina, k≤dovß strßnka Windows 949"
  256. ENC_MLNG_DOS="Zßpadnφ Evropa, k≤dovß strßnka DOS/Windows 850"
  257. ENC_ROMA_MAC="Rumun╣tina, Macintosh"
  258. ENC_THAI_MAC="Thaj╣tina, Macintosh"
  259. ENC_THAI_TIS="Thaj╣tina, TIS-620"
  260. ENC_THAI_WIN="Thaj╣tina, k≤dovß strßnka Windows 874"
  261. ENC_TURK_ISO="TureΦtina, ISO-8859-9"
  262. ENC_TURK_MAC="TureΦtina, Macintosh"
  263. ENC_TURK_WIN="TureΦtina, k≤dovß strßnka Windows 1254"
  264. ENC_UKRA_KOI="Ukrajin╣tina, KOI8-U"
  265. ENC_UKRA_MAC="Ukrajin╣tina, Macintosh"
  266. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  267. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  268. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  269. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  270. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  271. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  272. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  273. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  274. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  275. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  276. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  277. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  278. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  279. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  280. ENC_US_DOS="Zßpadnφ Evropa, k≤dovß strßnka DOS/Windows 437"
  281. ENC_VIET_TCVN="Vietnam╣tina, TCVN"
  282. ENC_VIET_VISCII="Vietnam╣tina, VISCII"
  283. ENC_VIET_WIN="Vietnam╣tina, k≤dovß strßnka Windows 1258"
  284. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  285. ENC_WEST_HP="Zßpadnφ Evropa, HP"
  286. ENC_WEST_ISO="Zßpadnφ Evropa, ISO-8859-1"
  287. ENC_WEST_MAC="Zßpadnφ Evropa, Macintosh"
  288. ENC_WEST_NXT="Zßpadnφ Evropa, NeXT"
  289. ENC_WEST_WIN="Zßpadnφ Evropa, k≤dovß strßnka Windows 1252"
  290. FIELD_Application_Version="Verze"
  291. LANG_0="(bez kontroly)"
  292. LANG_AF_ZA="Afrikßn╣tina"
  293. LANG_AM_ET="Amharic (Etiopie)"
  294. LANG_AR_EG="Arab╣tina (Egypt)"
  295. LANG_AR_SA="Arab╣tina (Sa·dskß Arßbie)"
  296. LANG_AST_ES="Astur╣tina (⌐pan∞lsko)"
  297. LANG_AS_IN="Assamese"
  298. LANG_BE_BY="B∞loru╣tina"
  299. LANG_BG_BG="Bulhar╣tina"
  300. LANG_BN_IN="Bengßl╣tina"
  301. LANG_BR_FR="Breton╣tina"
  302. LANG_CA_ES="Katalßn╣tina"
  303. LANG_CO_FR="Corsican"
  304. LANG_CS_CZ="╚e╣tina"
  305. LANG_CY_GB="Vel╣tina"
  306. LANG_DA_DK="Dßn╣tina"
  307. LANG_DE_AT="N∞mΦina (Rakousko)"
  308. LANG_DE_CH="N∞mΦina (⌐v²carsko)"
  309. LANG_DE_DE="N∞mΦina (N∞mecko)"
  310. LANG_EL_GR="╪eΦtina"
  311. LANG_EN_AU="AngliΦtina (Austrßlie)"
  312. LANG_EN_CA="AngliΦtina (Kanada)"
  313. LANG_EN_GB="AngliΦtina (UK)"
  314. LANG_EN_IE="AngliΦtina (Irsko)"
  315. LANG_EN_NZ="AngliΦtina (Nov² ZΘland)"
  316. LANG_EN_US="AngliΦtina (US)"
  317. LANG_EN_ZA="AngliΦtina (Ji╛nφ Afrika)"
  318. LANG_EO="Esperanto"
  319. LANG_ES_ES="⌐pan∞l╣tina (⌐pan∞lsko)"
  320. LANG_ES_MX="⌐pan∞l╣tina (Mexico)"
  321. LANG_ET="Eston╣tina"
  322. LANG_EU_ES="Baskit╣tina"
  323. LANG_FA_IR="Far╣tina"
  324. LANG_FI_FI="Fin╣tina"
  325. LANG_FR_BE="Francouz╣tina (Belgie)"
  326. LANG_FR_CA="Francouz╣tina (Kanada)"
  327. LANG_FR_CH="Francouz╣tina (⌐v²carsko)"
  328. LANG_FR_FR="Francouz╣tina (Francie)"
  329. LANG_FY_NL="Fri╣tina"
  330. LANG_GA_IE="Ir╣tina"
  331. LANG_GL_ES="Galij╣tina"
  332. LANG_HAW_US="Havaj╣tina"
  333. LANG_HA_NE="Hausa (NigerΘrie)"
  334. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  335. LANG_HE_IL="Hebrej╣tina"
  336. LANG_HI_IN="Hinduj╣tina"
  337. LANG_HR="Chorvat╣tina"
  338. LANG_HU_HU="Ma∩ar╣tina"
  339. LANG_HY_AM="ArmΘn╣tina"
  340. LANG_IA="Interlingua"
  341. LANG_ID_ID="IndonΘ╣tina"
  342. LANG_IS_IS="Island╣tina"
  343. LANG_IT_IT="Ital╣tina (Itßlie)"
  344. LANG_IU_CA="Inuk╣tina"
  345. LANG_JA_JP="Japon╣tina"
  346. LANG_KA_GE="Gruzφn╣tina"
  347. LANG_KN_IN="Kannada"
  348. LANG_KO_KR="Korej╣tina"
  349. LANG_KU="Kurd╣tina"
  350. LANG_KW_GB="Cornwall╣tina"
  351. LANG_LA_IT="Latin╣tina (Renaissance)"
  352. LANG_LO_LA="Lao╣tina"
  353. LANG_LT_LT="Litev╣tina"
  354. LANG_LV_LV="Loty╣╣tina"
  355. LANG_MH_MH="Marshallese (Mar╣alovy ostrovy)"
  356. LANG_MH_NR="Marshallese (Nauru)"
  357. LANG_MI_NZ="Maor╣tina"
  358. LANG_MK="Makedon╣tina"
  359. LANG_MN_MN="Mongol╣tina"
  360. LANG_MR_IN="Marathi"
  361. LANG_NB_NO="Nor╣tina Bokmal"
  362. LANG_NL_BE="Flßm╣tina (Belgie)"
  363. LANG_NL_NL="Holand╣tina (Nizozemφ)"
  364. LANG_NN_NO="Nor╣tina Nynorsk"
  365. LANG_OC_FR="Occitan"
  366. LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)"
  367. LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)"
  368. LANG_PL_PL="Pol╣tina"
  369. LANG_PT_BR="Portugal╣tina (Brazφlie)"
  370. LANG_PT_PT="Portugal╣tina (Portugalsko)"
  371. LANG_QU_BO="Quechua"
  372. LANG_RO_RO="Rumun╣tina"
  373. LANG_RU_RU="Ru╣tina (Rusko)"
  374. LANG_SC_IT="Sardinian"
  375. LANG_SK_SK="Sloven╣tina"
  376. LANG_SL_SI="Slovin╣tina"
  377. LANG_SQ_AL="Albßn╣tina"
  378. LANG_SR="Srb╣tina"
  379. LANG_SV_SE="⌐vΘd╣tina"
  380. LANG_SW="Svahil╣tina"
  381. LANG_SYR="Syr╣tina"
  382. LANG_TA_IN="Tamil╣tina"
  383. LANG_TE_IN="Telugu"
  384. LANG_TH_TH="Thaj╣tina"
  385. LANG_TL_PH="Tagalog"
  386. LANG_TR_TR="TureΦtina"
  387. LANG_UK_UA="Ukrajin╣tina"
  388. LANG_UR_PK="Urdu"
  389. LANG_UZ_UZ="Uzbe╣tina"
  390. LANG_VI_VN="Vietnam╣tina"
  391. LANG_YI="Yiddish"
  392. LANG_ZH_CN="╚φn╣tina (PRC)"
  393. LANG_ZH_HK="╚φn╣tina (Hong Kong)"
  394. LANG_ZH_SG="╚φn╣tina (Singapore)"
  395. LANG_ZH_TW="╚φn╣tina (Taiwan)"
  396. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Spodnφ Φßra"
  397. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Hornφ °ßdka"
  398. MENU_LABEL_INSERT="&Vlo╛it"
  399. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Vlo╛it"
  400. MENU_LABEL_VIEW="&Zobrazit"
  401. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabulka"
  402. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Odstranit"
  403. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Vlo╛it"
  404. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="V²b∞r"
  405. MSG_AutoRevision="Automatickß revize"
  406. MSG_BuildingDoc="Vytvß°φm dokument:"
  407. MSG_HistoryConfirmSave="Ulo╛it zm∞ny do dokumentu %s p°ed pokraΦovßnφm?"
  408. MSG_HistoryNoRestore="AboWord nemohl vrßtit verzi %d dokumentu, proto╛e informace o verzi chybφ."
  409. MSG_HistoryPartRestore1="AboWord nemohl pln∞ vrßtit verzi %d dokumentu, proto╛e informace o verzi jsou nekompletnφ."
  410. MSG_HistoryPartRestore2="Nejbli╛╣φ revize, kterß m∙╛e b²t pln∞ obnovena je %d. Chcete ji obnovit mφsto tΘto? Pokud chcete obnovit ΦßsteΦn∞ revizi %d, stiskn∞te Ne."
  411. MSG_HistoryPartRestore3="Pokud chcete p°esto pokraΦovat, stiskn∞te OK."
  412. MSG_HistoryPartRestore4="Pro ukonΦenφ pokusu o obnovu stiskn∞te Zru╣it."
  413. MSG_ImportingDoc="Importuji dokument..."
  414. MSG_NoUndo="Tuto operaci nelze odvolat. Chcete opravdu pokraΦovat?"
  415. SPELL_CANTLOAD_DICT="Nelze nahrßt slovnφk pro jazyk: %s"
  416. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord nemohl nalΘzt soubor pro kontrolu pravopisu %s.dll Prosφm stßhn∞te si a nainstalujte Aspell z http://aspell.net/win32/"
  417. STYLE_BLOCKTEXT="Blok textu"
  418. STYLE_CHAPHEADING="Nadpisy kapitol"
  419. STYLE_ENDREFERENCE="Odkaz∙ na poznßmku na konci"
  420. STYLE_ENDTEXT="Text koncovΘ poznßmky"
  421. STYLE_FOOTREFERENCE="Odkaz na poznßmku pod Φarou"
  422. STYLE_FOOTTEXT="Text poznßmky pod Φarou"
  423. STYLE_HEADING1="Nadpis 1"
  424. STYLE_HEADING2="Nadpis 2"
  425. STYLE_HEADING3="Nadpis 3"
  426. STYLE_HEADING4="Nadpis 4"
  427. STYLE_NORMAL="Normßlnφ"
  428. STYLE_NUMHEAD1="╚φslovßnφ nadpisu 1"
  429. STYLE_NUMHEAD2="╚φslovßnφ nadpisu 2"
  430. STYLE_NUMHEAD3="╚φslovßnφ nadpisu 3"
  431. STYLE_PLAIN_TEXT="Prost² text"
  432. STYLE_SECTHEADING="Nadpis kapitoly"
  433. STYLE_TOCHEADING1="Obsah 1"
  434. STYLE_TOCHEADING2="Obsah 2"
  435. STYLE_TOCHEADING3="Obsah 3"
  436. STYLE_TOCHEADING4="Obsah 4"
  437. STYLE_TOCHEADING="Zßhlavφ obsahu"
  438. TB_InsertNewTable="Vlo╛enφ novΘ tabulky"
  439. TB_Table="Tabulka"
  440. TB_Zoom_PageWidth="⌐φ°ka strany"
  441. TB_Zoom_Percent="Dal╣φ..."
  442. TB_Zoom_WholePage="Celß strana"
  443. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Tisk"
  444. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="TuΦnΘ"
  445. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Spodnφ Φßra"
  446. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Pφsmo"
  447. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Kurzφva"
  448. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Nadtr╛enφ"
  449. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="P°e╣krtnutφ"
  450. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Dolnφ index"
  451. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Hornφ index"
  452. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Hornφ °ßdka"
  453. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Podtr╛enΘ"
  454. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zv∞t╣enφ"
  455. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="TuΦnΘ"
  456. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Spodnφ Φßra"
  457. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Pφsmo"
  458. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Kurzφva"
  459. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nadtr╛enφ"
  460. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="P°e╣krtnutφ"
  461. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Dolnφ index"
  462. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Hornφ index"
  463. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Hornφ °ßdka"
  464. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Podtr╛enΘ"
  465. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zv∞t╣enφ"
  466. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="TuΦnΘ"
  467. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Spodnφ Φßra"
  468. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Pφsmo"
  469. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Kurzφva"
  470. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Nadtr╛enφ"
  471. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="P°e╣krtnutφ"
  472. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Dolnφ index"
  473. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Hornφ index"
  474. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Hornφ °ßdka"
  475. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Podtr╛enΘ"
  476. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zv∞t╣enφ"
  477. UntitledDocument="Bez nßzvu %d"
  478. XIM_Methods="Vstupnφ metody"
  479. />
  480.  
  481. <Strings    class="AP"
  482. AUTOTEXT_ATTN_1="Varovßnφ:"
  483. AUTOTEXT_ATTN_2="ATTN:"
  484. AUTOTEXT_CLOSING_10="D∞kuji,"
  485. AUTOTEXT_CLOSING_11="Dφky,"
  486. AUTOTEXT_CLOSING_12="Na v╛dy vß╣,"
  487. AUTOTEXT_CLOSING_1="SrdeΦn∞ zdravφ,"
  488. AUTOTEXT_CLOSING_2="V╣e nejlep╣φ,"
  489. AUTOTEXT_CLOSING_3="SrdeΦn∞ zdravφ,"
  490. AUTOTEXT_CLOSING_4="S lßskou,"
  491. AUTOTEXT_CLOSING_5="S pozdravem,"
  492. AUTOTEXT_CLOSING_6="S ·ctou Vß╣,"
  493. AUTOTEXT_CLOSING_7="S ·ctou,"
  494. AUTOTEXT_CLOSING_8="S pozdravem vß╣,"
  495. AUTOTEXT_CLOSING_9="Opatruj se,"
  496. AUTOTEXT_EMAIL_1="To:"
  497. AUTOTEXT_EMAIL_2="Od:"
  498. AUTOTEXT_EMAIL_3="P°edm∞t:"
  499. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  500. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  501. AUTOTEXT_EMAIL_6="Fwd:"
  502. AUTOTEXT_MAIL_1="CERTIFIKOVAN▌ MAIL"
  503. AUTOTEXT_MAIL_2="D┘V╠RN╔"
  504. AUTOTEXT_MAIL_3="OSOBN═"
  505. AUTOTEXT_MAIL_4="REGISTROVAN▌ MAIL"
  506. AUTOTEXT_MAIL_5="SPECI┴LN═ DORU╚EN═"
  507. AUTOTEXT_MAIL_6="LETECKY"
  508. AUTOTEXT_MAIL_7="FAXEM"
  509. AUTOTEXT_MAIL_8="NO╚N═ PO⌐TOU"
  510. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Odpov∞∩ na:"
  511. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  512. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Odkazy:"
  513. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Drahß maminko a tati,"
  514. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Vß╛en² pane nebo panφ:"
  515. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Dßmy a pßnovΘ:"
  516. AUTOTEXT_SALUTATION_4="Tomu, koho se to t²kß:"
  517. AUTOTEXT_SUBJECT_1="P°edm∞t"
  518. BottomMarginStatus="Dolnφ okraje [%s]"
  519. ColumnGapStatus="Mezera mezi sloupci [%s]"
  520. ColumnStatus="Sloupec [%d]"
  521. DLG_ApplyButton="&Pou╛φt"
  522. DLG_Background_ClearClr="Smazat barvu pozadφ"
  523. DLG_Background_ClearHighlight="Smazat barvu pro zv²raz≥ovßnφ"
  524. DLG_Background_Title="Zm∞nit barvy pozadφ"
  525. DLG_Background_TitleFore="Zm∞nit barvu textu"
  526. DLG_Background_TitleHighlight="Zm∞nit barvu pro zv²razn∞nφ"
  527. DLG_Break_BreakTitle="Vlo╛it zlom"
  528. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Vlo╛it zlom"
  529. DLG_Break_ColumnBreak="S&loupcov² zlom"
  530. DLG_Break_Continuous="P&r∙b∞╛n²"
  531. DLG_Break_EvenPage="S&udΘ strany"
  532. DLG_Break_NextPage="Dal╣φ &strana"
  533. DLG_Break_OddPage="&LichΘ strany"
  534. DLG_Break_PageBreak="S&trßnkov² zlom"
  535. DLG_Break_SectionBreaks="Zlomy v kapitole"
  536. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Zlomy v kapitole"
  537. DLG_CloseButton="&Zav°φt"
  538. DLG_Column_ColumnTitle="Sloupc∙"
  539. DLG_Column_Line_Between="Mezi °ßdky"
  540. DLG_Column_Number="PoΦet sloupc∙"
  541. DLG_Column_Number_Cols="PoΦet sloupc∙"
  542. DLG_Column_One="Jeden"
  543. DLG_Column_RtlOrder="Pou╛φt RTL po°adφ"
  544. DLG_Column_Size="Maximßlnφ velikost sloupce"
  545. DLG_Column_Space_After="Mezera za sloupcem"
  546. DLG_Column_Three="T°i"
  547. DLG_Column_Two="Dva"
  548. DLG_DateTime_AvailableFormats="&DostupnΘ formßty:"
  549. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="DostupnΘ formßty"
  550. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Vlo╛it datum a Φas"
  551. DLG_FR_FindLabel="&Co hledat:"
  552. DLG_FR_FindNextButton="&Najφt dal╣φ"
  553. DLG_FR_FindTitle="Hledat"
  554. DLG_FR_FinishedFind="Abiword dokonΦil prohledßvßnφ dokumentu."
  555. DLG_FR_FinishedReplace="Abiword dokonΦil prohledßvßnφ dokumentu a provedl %d nahrazenφ."
  556. DLG_FR_MatchCase="&Rozli╣ovat malß a velkß"
  557. DLG_FR_ReplaceAllButton="Nahradit &v╣e"
  558. DLG_FR_ReplaceButton="Nah&radit"
  559. DLG_FR_ReplaceTitle="Nahradit"
  560. DLG_FR_ReplaceWithLabel="╚φm na&hradit:"
  561. DLG_FR_ReverseFind="Najφt &pozpßtku"
  562. DLG_FR_WholeWord="&CelΘ slovo"
  563. DLG_Field_FieldTitle="Vlo╛it pole"
  564. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Vlo╛it pole"
  565. DLG_Field_Fields="&Pole:"
  566. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Pole(φ)"
  567. DLG_Field_Parameters="Dal╣φ parametry:"
  568. DLG_Field_Parameters_Capital="Dal╣φ parametry"
  569. DLG_Field_Types="&Typy:"
  570. DLG_Field_Types_No_Colon="&Typy"
  571. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="PoΦßteΦnφ hodnota poznßmky na konci"
  572. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Umφstit na konec dokumentu"
  573. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Umφstit na konec kapitoly"
  574. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Umφst∞nφ"
  575. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Obnovit v ka╛dΘ kapitole"
  576. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Styl pro koncovou poznßmku"
  577. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formßt poznßmky pod Φarou"
  578. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="PoΦßteΦnφ hodnota poznßmky pod Φarou"
  579. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Neobnovovat"
  580. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Obnovit na ka╛dΘ strßnce"
  581. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Obnovit v ka╛dΘ kapitole"
  582. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Styl poznßmky pod Φarou"
  583. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="╚φslovßnφ"
  584. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formßt poznßmky pod Φarou:"
  585. DLG_FormatFootnotes_Title="Formßt poznßmky pod Φarou a poznßmky na konci"
  586. DLG_FormatFrameTitle="Formßt textovΘho rßmce"
  587. DLG_FormatFrame_Background="Pozadφ"
  588. DLG_FormatFrame_Background_Color="Barva pozadφ:"
  589. DLG_FormatFrame_Border_Color="Barva okraje:"
  590. DLG_FormatFrame_Borders="Okraje"
  591. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Bez obrßzku"
  592. DLG_FormatFrame_PositionTo="Pozice textovΘho rßmce"
  593. DLG_FormatFrame_SelectImage="Vybrat obrßzek ze souboru"
  594. DLG_FormatFrame_SetImage="Nastavit obrßzek"
  595. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Obrßzek pozadφ"
  596. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Nastavenφ zalamovßnφ textu"
  597. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Pozice ve sloupci"
  598. DLG_FormatFrame_SetToPage="Pozice na strßnce"
  599. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Pozice v odstavci"
  600. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Zalomenφ textu"
  601. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Zm∞nit styl"
  602. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabelßtory a Φφslovßnφ"
  603. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definice nadpis∙"
  604. DLG_FormatTOC_DispStyle="Zobrazit styl:"
  605. DLG_FormatTOC_FillStyle="Styl v²pln∞:"
  606. DLG_FormatTOC_General="ObecnΘ"
  607. DLG_FormatTOC_HasHeading="Nadpis 3"
  608. DLG_FormatTOC_HasLabel="&Obsahuje nßpis"
  609. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Styly nadpis∙:"
  610. DLG_FormatTOC_HeadingText="T&ext nadpisu:"
  611. DLG_FormatTOC_Indent="O&dsazenφ:"
  612. DLG_FormatTOC_InheritLabel="Vlo╛it tabulku"
  613. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detaily o rozvr╛enφ"
  614. DLG_FormatTOC_Level1="┌rove≥ 1"
  615. DLG_FormatTOC_Level2="┌rove≥ 2"
  616. DLG_FormatTOC_Level3="┌rove≥ 3"
  617. DLG_FormatTOC_Level4="┌rove≥ 4"
  618. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definovat hlavnφ vlastnosti"
  619. DLG_FormatTOC_None="Nic"
  620. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Typ Φφslovßnφ:"
  621. DLG_FormatTOC_PageNumbering="╚φs&lovßnφ strßnek:"
  622. DLG_FormatTOC_StartAt="&ZaΦφt na:"
  623. DLG_FormatTOC_TabLeader="Zß&hlavφ:"
  624. DLG_FormatTOC_TextAfter="Text &za:"
  625. DLG_FormatTOC_TextBefore="Text &p°ed:"
  626. DLG_FormatTOC_Title="Formßt obsahu"
  627. DLG_FormatTableTitle="Formßt tabulky"
  628. DLG_FormatTable_Apply_To="Pou╛φt na:"
  629. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Sloupec"
  630. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="╪ßdek"
  631. DLG_FormatTable_Background="Pozadφ"
  632. DLG_FormatTable_Background_Color="Barva pozadφ:"
  633. DLG_FormatTable_Border_Color="Barva okraje:"
  634. DLG_FormatTable_Borders="Okraje"
  635. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Bez obrßzku"
  636. DLG_FormatTable_SelectImage="Vybrat obrßzek ze souboru"
  637. DLG_FormatTable_SetImage="Nastavit obrßzek"
  638. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Obrßzek pozadφ"
  639. DLG_FormatTable_Thickness=""
  640. DLG_Goto_Btn_Goto="Skok na"
  641. DLG_Goto_Btn_Next="Dal╣φ >>"
  642. DLG_Goto_Btn_Prev="<< P°edchozφ"
  643. DLG_Goto_Label_Help="Vyberte cφl v levΘ Φßsti. Pokud chcete pou╛φt tlaΦφtko "Skok na", vypl≥te pouze Φφslo po╛adovanΘ strany. M∙╛ete takΘ p°idat + a - pro relativnφ posun.\tNap°. pokud zadßte "+2" a vyberete "╪ßdky" a potom "Skok na", posunete se o 2 °ßdky nφ╛e ne╛ je souΦasnß pozice."
  644. DLG_Goto_Label_Name="&Nßzev:"
  645. DLG_Goto_Label_Number="╚φ&slo:"
  646. DLG_Goto_Label_What="Skok &na:"
  647. DLG_Goto_Target_Bookmark="Zßlo╛ka"
  648. DLG_Goto_Target_Line="╪ßdku"
  649. DLG_Goto_Target_Page="Strßnka"
  650. DLG_Goto_Target_Picture="Obrßzek"
  651. DLG_Goto_Title="Skok na..."
  652. DLG_HdrFtr_FooterEven="JinΘ zßpatφ na protilehl²ch strßnkßch"
  653. DLG_HdrFtr_FooterFirst="JinΘ zßpatφ na prvnφ strßnce"
  654. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Vlastnosti zßpatφ"
  655. DLG_HdrFtr_FooterLast="JinΘ zßpatφ na poslednφ strßnce"
  656. DLG_HdrFtr_HeaderEven="JinΘ zßhlavφ na protilehl²ch strßnkßch"
  657. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="JinΘ zßhlavφ na prvnφ strßnce"
  658. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Vlastnosti zßhlavφ"
  659. DLG_HdrFtr_HeaderLast="JinΘ zßhlavφ na poslednφ strßnce"
  660. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Vlastnosti Φφslovßnφ strßnek"
  661. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Obnovit Φφslovßnφ v novΘ kapitole"
  662. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Obnovit Φφslovßnφ od:"
  663. DLG_HdrFtr_Title="Formßt zßhlavφ/zßpatφ"
  664. DLG_HelpButton="Nßpov∞d&a"
  665. DLG_InsertBookmark_Msg="Zadejte nßzev pro zßlo╛ku, nebo vyberte ji╛ existujφcφ ze seznamu."
  666. DLG_InsertBookmark_Title="Vlo╛it zßlo╛ku"
  667. DLG_InsertHyperlink_Msg="Vyberte cφlovou zßlo╛ku ze seznamu."
  668. DLG_InsertHyperlink_Title="Vlo╛it hypertextov² odkaz"
  669. DLG_InsertTable_AutoColSize="Automatickß velikost sloupce"
  670. DLG_InsertTable_AutoFit="Chovßnφ automatickΘho dopl≥ovßnφ"
  671. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Chovßnφ automatickΘho dopl≥ovßnφ"
  672. DLG_InsertTable_FixedColSize="P°esnß velikost sloupce:"
  673. DLG_InsertTable_NumCols="PoΦet sloupc∙:"
  674. DLG_InsertTable_NumRows="PoΦet °ßdk∙:"
  675. DLG_InsertTable_TableSize="Velikost tabulky"
  676. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Velikost tabulky"
  677. DLG_InsertTable_TableTitle="Vlo╛φ tabulku"
  678. DLG_Latex_LatexTitle="Rovnice aplikace Latex"
  679. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID revize"
  680. DLG_ListRevisions_Column2Label="Datum"
  681. DLG_ListRevisions_Column3Label="Komentß°"
  682. DLG_ListRevisions_Label1="Existujφcφ revize:"
  683. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Zobrazeny v╣echny revize)"
  684. DLG_ListRevisions_Title="V²b∞r revize"
  685. DLG_Lists_Align="Zarovnßnφ textu:"
  686. DLG_Lists_Apply_Current="Pou╛φt na souΦasn² seznam"
  687. DLG_Lists_Arabic_List="Odrß╛ky arabsk²mi Φslicemi"
  688. DLG_Lists_ButtonFont="Pφsmo..."
  689. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Zm∞nit aktußlnφ  seznam"
  690. DLG_Lists_Current_Font="Aktußlnφ pφsmo"
  691. DLG_Lists_Current_List_Label="Aktußlnφ nßzev seznamu"
  692. DLG_Lists_Current_List_Type="Aktußlnφ typ seznamu"
  693. DLG_Lists_Customize="Vlastnφ seznam"
  694. DLG_Lists_DelimiterString="Odd∞lovaΦ ·rovnφ:"
  695. DLG_Lists_FoldingLevel0=""
  696. DLG_Lists_FoldingLevel1=""
  697. DLG_Lists_FoldingLevel2=""
  698. DLG_Lists_FoldingLevel3=""
  699. DLG_Lists_FoldingLevel4=""
  700. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Skr²t text pod ·rovn∞mi seznamu"
  701. DLG_Lists_Hebrew_List="Seznam pro hebrej╣tinu"
  702. DLG_Lists_Indent="Zarovnßnφ nßzvu:"
  703. DLG_Lists_Level="┌rove≥:"
  704. DLG_Lists_New_List_Label="Nov² nßzev seznamu"
  705. DLG_Lists_New_List_Type="Nov² typ  seznamu"
  706. DLG_Lists_PageFolding=""
  707. DLG_Lists_PageProperties="Vlastnosti seznamu"
  708. DLG_Lists_Resume="P°ipojit k p°echozφmu seznamu"
  709. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Obnovit p°edchozφ seznam"
  710. DLG_Lists_SetDefault="Nastavit v²chozφ hodnoty"
  711. DLG_Lists_Start="ZaΦφt na:"
  712. DLG_Lists_Start_New="ZaΦφt nov² seznam"
  713. DLG_Lists_Start_New_List="ZaΦφt nov² seznam"
  714. DLG_Lists_Start_Sub="ZaΦφt podseznam"
  715. DLG_Lists_Starting_Value="Novß hodnota  zaΦßtku"
  716. DLG_Lists_Stop_Current_List="UkonΦit souΦasn² seznam"
  717. DLG_Lists_Title="Seznamy pro "
  718. DLG_Lists_Type="Typ:"
  719. DLG_Lists_Type_bullet="Grafick²"
  720. DLG_Lists_Type_none="Nic"
  721. DLG_Lists_Type_numbered="╚φslovan²"
  722. DLG_MailMerge_AvailableFields="Dostupnß pole"
  723. DLG_MailMerge_Insert="Nßzev pole:"
  724. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nßzev pole"
  725. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Vlo╛enφ pole pro hromadnou koresponcenci"
  726. DLG_MailMerge_OpenFile="&Otev°φt soubor"
  727. DLG_MarkRevisions_Check1Label="PokraΦovat v p°edchozφ revizi (Φφslo %d)"
  728. DLG_MarkRevisions_Check2Label="ZaΦφt novou revizi"
  729. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Komentß° p°ipojen² k revizi:"
  730. DLG_MarkRevisions_Title="OznaΦenφ revizφ"
  731. DLG_MergeCellsTitle="SlouΦenφ bun∞k"
  732. DLG_MergeCells_Above="SlouΦit nad"
  733. DLG_MergeCells_Below="SlouΦit pod"
  734. DLG_MergeCells_Frame="SlouΦenφ bun∞k"
  735. DLG_MergeCells_Left="SlouΦit vlevo"
  736. DLG_MergeCells_Right="SlouΦit vpravo"
  737. DLG_MetaData_Category_LBL="Kategorie:"
  738. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="P°isp∞vatel(Θ):"
  739. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Dosah:"
  740. DLG_MetaData_Keywords_LBL="KlφΦovß slova:"
  741. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jazyk(y):"
  742. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Vydavatel:"
  743. DLG_MetaData_Relation_LBL="Vztah:"
  744. DLG_MetaData_Rights_LBL="Prßva:"
  745. DLG_MetaData_Source_LBL="Zdroj:"
  746. DLG_MetaData_Subject_LBL="P°edm∞t:"
  747. DLG_MetaData_TAB_General="ObecnΘ"
  748. DLG_MetaData_TAB_Permission="Prßva"
  749. DLG_MetaData_TAB_Summary="Souhrn"
  750. DLG_MetaData_Title="Vlastnosti dokumentu"
  751. DLG_NEW_Choose="Vybrat"
  752. DLG_NEW_Create="Vytvo°it nov² dokument ze ╣ablony"
  753. DLG_NEW_NoFile="«ßdn² soubor"
  754. DLG_NEW_Open="Otev°φt existujφcφ dokument"
  755. DLG_NEW_StartEmpty="Vytvo°it nov² dokument"
  756. DLG_NEW_Tab1="Sprßva slov"
  757. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Vytvo°it fax"
  758. DLG_NEW_Tab1_WP1="Vytvo°it nov² prßzdn² dokument"
  759. DLG_NEW_Title="Nov² dokument"
  760. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Slovnφk..."
  761. DLG_Options_Btn_Default="&V²chozφ"
  762. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Upravit"
  763. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Obnovit"
  764. DLG_Options_Btn_Save="&Ulo╛it"
  765. DLG_Options_Label_AppStartup="Spu╣t∞nφ aplikace"
  766. DLG_Options_Label_AutoSave="AutomatickΘ uklßdßnφ"
  767. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Automaticky &ulo╛it aktußlnφ soubor ka╛d²ch"
  768. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Interval:"
  769. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="AutomatickΘ &uklßdßnφ"
  770. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Volby pro obousm∞rnost"
  771. DLG_Options_Label_Both="Text a ikona"
  772. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Povolit vlastnφ nßstrojovou li╣tu"
  773. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automaticky nahrßt nalezenΘ zßsuvnΘ moduly"
  774. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Povolit jemnΘ rolovßnφ"
  775. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Povolit jinou barvu obrazovku ne╛ bφlou"
  776. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Vybrat barvu obrazovky"
  777. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Vybrat barvu obrazovky pro AbiWord"
  778. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  779. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="V²chozφ velikost strßnky"
  780. DLG_Options_Label_DirectionRtl="V²chozφ sm∞r textu zprava do leva"
  781. DLG_Options_Label_Documents="Dokumenty"
  782. DLG_Options_Label_FileExtension="&P°φpona souboru:"
  783. DLG_Options_Label_General="ObecnΘ"
  784. DLG_Options_Label_Grammar="Automatickß kontrola pravopisu"
  785. DLG_Options_Label_GrammarCheck="&Kontrolovat pravopis b∞hem psanφ"
  786. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Pou╛φt ozdobnΘ tvary pro hebrej╣tinu"
  787. DLG_Options_Label_Hide="Skr²t"
  788. DLG_Options_Label_Icons="Ikony"
  789. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorovat"
  790. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Rozsah Φasu pro automatickΘ uklßdßnφ m∙╛ete zvolit od 1 do 120"
  791. DLG_Options_Label_LangSettings="Nastavenφ jazyka"
  792. DLG_Options_Label_Language="Jazyk"
  793. DLG_Options_Label_Layout="Rozvr╛enφ"
  794. DLG_Options_Label_Look="Styl tlaΦφtek"
  795. DLG_Options_Label_Minutes="minuty"
  796. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Automaticky uklßdat toto schΘma"
  797. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="S&ouΦasnΘ schΘma nastavenφ"
  798. DLG_Options_Label_Schemes="Mo╛nosti schΘmat"
  799. DLG_Options_Label_ShowSplash="Zobrazit ·vodnφ obrazovku Abiword p°i startu"
  800. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="P&ovolit chytrΘ uvozovky"
  801. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Automaticky nahradit p°eklepy"
  802. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&Kontrolovat pravopis b∞hem psanφ"
  803. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="U╛ivatelsk² slovnφk:"
  804. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Slovnφky"
  805. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Nepodtrhßvat chyby v dokumentu"
  806. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="Z&v²raznit p°eklepy"
  807. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignorovanß slova"
  808. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Ignorovanß slova:"
  809. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Navrhovat jen z &hlavnφho slovnφku"
  810. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Slova s Φφs&ly"
  811. DLG_Options_Label_SpellSuggest="V╛dy nav&rhovat opravy"
  812. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Slova &VELK▌MI pφsmeny"
  813. DLG_Options_Label_Text="Text"
  814. DLG_Options_Label_Toolbars="Nßstrojovß li╣ta"
  815. DLG_Options_Label_UI="U╛ivatelskΘ rozhranφ"
  816. DLG_Options_Label_UILang="Vyberte jazyk pro rozhranφ"
  817. DLG_Options_Label_ViewAll="&V╣e"
  818. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Blikajφcφ kurzor"
  819. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Dal╣φ nßstrojovß li╣ta"
  820. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formßt nßstrojovΘ li╣ty"
  821. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="S&kryt² text"
  822. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Pravφtko"
  823. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Zobrazit..."
  824. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standardnφ nßstrojovß li╣ta"
  825. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Stavovß li╣ta"
  826. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Nßstrojovß li╣ta tabulky"
  827. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Zobrazit tipy v li╣t∞"
  828. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Jednotky:"
  829. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="NeviditelnΘ pomo&cnΘ Φßry"
  830. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Zobrazit..."
  831. DLG_Options_Label_Visible="Viditelnost"
  832. DLG_Options_Label_WithExtension="P°φpona:"
  833. DLG_Options_OptionsTitle="Mo╛nosti"
  834. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="P°ejete si smazat seznam ignorovan²ch slov ve v╣ech dokumentech?"
  835. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="P°ejete si smazat seznam ignorovan²ch slov v tomto dokumentu?"
  836. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Nov² jazyk pro u╛ivatelskΘ rozhranφ se projevφ a╛ po dal╣φm spu╣t∞nφ aplikace."
  837. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Kontrola pravopisu"
  838. DLG_Options_TabLabel_Misc="Dal╣φ"
  839. DLG_Options_TabLabel_Other="JinΘ"
  840. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Mo╛nosti schΘmat"
  841. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Pravopis"
  842. DLG_Options_TabLabel_View="Zobrazit"
  843. DLG_PageNumbers_Alignment="Zarovnßnφ"
  844. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Zarovnßnφ"
  845. DLG_PageNumbers_Center="Centrovat"
  846. DLG_PageNumbers_Footer="Zßpatφ"
  847. DLG_PageNumbers_Header="Zßhlavφ"
  848. DLG_PageNumbers_Left="Lev²"
  849. DLG_PageNumbers_Position="Pozice:"
  850. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Pozice"
  851. DLG_PageNumbers_Right="Prav²"
  852. DLG_PageNumbers_Title="╚φsla stßnek"
  853. DLG_PageSetup_Adjust="U&pravit na:"
  854. DLG_PageSetup_Bottom="&Dolnφ okraj:"
  855. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="VybranΘ okraje jsou p°φli╣ velkΘ."
  856. DLG_PageSetup_Footer="&Zßpatφ:"
  857. DLG_PageSetup_Header="Zß&hlavφ:"
  858. DLG_PageSetup_Height="&V²╣ka:"
  859. DLG_PageSetup_Landscape="Na ╣φ°&ku"
  860. DLG_PageSetup_Left="&Vlevo:"
  861. DLG_PageSetup_Margin="Okraje"
  862. DLG_PageSetup_Orient="Orientace..."
  863. DLG_PageSetup_Page="Strßnka"
  864. DLG_PageSetup_Paper="Papφr..."
  865. DLG_PageSetup_Paper_Size="Veliko&st strßnky:"
  866. DLG_PageSetup_Percent="% normßlnφ velikosti"
  867. DLG_PageSetup_Portrait="Na &v²╣ku"
  868. DLG_PageSetup_Right="V&pravo:"
  869. DLG_PageSetup_Scale="M∞°φtko..."
  870. DLG_PageSetup_Title="Nastavenφ strßnky"
  871. DLG_PageSetup_Top="&Hornφ okraj:"
  872. DLG_PageSetup_Units="&Jednotky:"
  873. DLG_PageSetup_Width="⌐φ°&ka:"
  874. DLG_Para_AlignCentered="CentrovanΘ"
  875. DLG_Para_AlignJustified="Do bloku"
  876. DLG_Para_AlignLeft="Lev²"
  877. DLG_Para_AlignRight="Prav²"
  878. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabelßtory..."
  879. DLG_Para_DomDirection="P°e&vlßdß zprava do leva"
  880. DLG_Para_LabelAfter="&Za:"
  881. DLG_Para_LabelAlignment="Za&rovnßnφ:"
  882. DLG_Para_LabelAt="&Na:"
  883. DLG_Para_LabelBefore="&P°ed:"
  884. DLG_Para_LabelBy="&Od:"
  885. DLG_Para_LabelIndentation="Odsazenφ"
  886. DLG_Para_LabelLeft="&Vlevo:"
  887. DLG_Para_LabelLineSpacing="╪ß&dkovßnφ:"
  888. DLG_Para_LabelPagination="Strßnkovßnφ"
  889. DLG_Para_LabelRight="V&pravo:"
  890. DLG_Para_LabelSpacing="Mezery"
  891. DLG_Para_LabelSpecial="V&lastnφ:"
  892. DLG_Para_ParaTitle="Odstavec"
  893. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec Nßsledujφcφ odstavec"
  894. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="P°edchßzejφcφ odstavec P°edchßzejφcφ odstavec P°edchßzejφcφ odstavec P°edchßzejφcφ odstavec P°edchßzejφcφ odstavec P°edchßzejφcφ odstavec"
  895. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Tento odstavec p°edstavuje slova tak, jak se mohou objevit ve va╣em dokumentu. Pokud chcete vid∞t text va╣eho dokumentu v tomto nßhledu, nastavte kurzor na n∞kter² odstavec textu a otev°ete tento dialog."
  896. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="U&dr╛et °ßdky spoleΦn∞"
  897. DLG_Para_PushKeepWithNext="Udr╛o&vat s dal╣φm"
  898. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Ned∞lit slova"
  899. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Zalo&mit strßnku p°ed"
  900. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Po&tlaΦit Φφslovßnφ °ßdek"
  901. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Ovlßdßnφ o&ken/sirotk∙"
  902. DLG_Para_SpacingAtLeast="Na konci"
  903. DLG_Para_SpacingDouble="DvojitΘ"
  904. DLG_Para_SpacingExactly="P°esnΘ"
  905. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 °ßdku"
  906. DLG_Para_SpacingMultiple="nßsobky"
  907. DLG_Para_SpacingSingle="JednoduchΘ"
  908. DLG_Para_SpecialFirstLine="Prvnφ °ßdek"
  909. DLG_Para_SpecialHanging="Zav∞╣enφ"
  910. DLG_Para_SpecialNone="(╛ßdnΘ)"
  911. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Odsazenφ a mezery"
  912. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="╪ßdkovΘ a strßnkovΘ zlomy"
  913. DLG_Spell_AddToDict="&P°idej do slovnφku"
  914. DLG_Spell_Change="&Zam∞nit"
  915. DLG_Spell_ChangeAll="Zam∞≥it &v╣e"
  916. DLG_Spell_ChangeTo="Za&m∞≥it za:"
  917. DLG_Spell_Ignore="&Ignorovat"
  918. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnorovat v╣echny"
  919. DLG_Spell_NoSuggestions="(╛ßdnΘ nßvrhy)"
  920. DLG_Spell_SpellTitle="Pravopis"
  921. DLG_Spell_Suggestions="Nßvr&hy:"
  922. DLG_Spell_UnknownWord="Nenφ ve &slovnφku:"
  923. DLG_SplitCellsTitle="Rozd∞lφ bu≥ky"
  924. DLG_SplitCells_Above="Rozd∞lit na hornφ stran∞"
  925. DLG_SplitCells_Below="Rozd∞lit na spodnφ stran∞"
  926. DLG_SplitCells_Frame="Rozd∞lφ bu≥ky"
  927. DLG_SplitCells_HoriMid="Rozd∞lit uprost°ed"
  928. DLG_SplitCells_Left="Rozd∞lit na levΘ stran∞"
  929. DLG_SplitCells_Right="Rozd∞lit na pravΘ stran∞"
  930. DLG_SplitCells_VertMid="Rozd∞lit uprost°ed"
  931. DLG_Styles_Available="DostupnΘ styly"
  932. DLG_Styles_CharPrev="Nßhled na znak"
  933. DLG_Styles_DefCurrent="Aktußlnφ nastavenφ"
  934. DLG_Styles_DefNone="Nic"
  935. DLG_Styles_Description="Popis"
  936. DLG_Styles_ErrBlankName="Nßzev stylu nem∙╛e mφt vlevo prßzdn² znak"
  937. DLG_Styles_ErrNoStyle="Nenφ vybrßn ╛ßdn² styl   tak╛e nenφ mo╛nΘ ╛ßdn² upravit"
  938. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nßzev stylu - "
  939. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - RezervovanΘ.   Nelze pou╛φt toto jmΘno. Vyberte jinΘ  "
  940. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nelze modifikovat zabudovan² styl"
  941. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nelze smazat tento styl"
  942. DLG_Styles_ErrStyleNot="Tento styl neexistuje   tak╛e ho nelze zm∞nit"
  943. DLG_Styles_LBL_InUse="Pou╛φvß se"
  944. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
  945. DLG_Styles_LBL_UserDefined="U╛ivatelsky definovanΘ styly"
  946. DLG_Styles_List="Seznam"
  947. DLG_Styles_Modify="Zm∞nit..."
  948. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Automatickß aktualizace"
  949. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Zalo╛eno na:"
  950. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znak"
  951. DLG_Styles_ModifyDescription="Popis"
  952. DLG_Styles_ModifyFollowing="Styl pro nßsledujφcφ odstavec"
  953. DLG_Styles_ModifyFormat="Formßt"
  954. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jazyk"
  955. DLG_Styles_ModifyName="Nßzev stylu:"
  956. DLG_Styles_ModifyNumbering="╚φslovßnφ"
  957. DLG_Styles_ModifyParagraph="Odstavec"
  958. DLG_Styles_ModifyShortCut="Klßvesovß zkratka"
  959. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabelßtory"
  960. DLG_Styles_ModifyTemplate="P°idat do ╣ablony"
  961. DLG_Styles_ModifyTitle="Zm∞na styl∙"
  962. DLG_Styles_ModifyType="Typ stylu"
  963. DLG_Styles_New="Nov²..."
  964. DLG_Styles_NewTitle="Nov² styl"
  965. DLG_Styles_ParaPrev="Nßhled na odstavec"
  966. DLG_Styles_RemoveButton="Odstranit"
  967. DLG_Styles_RemoveLab="Odstranit vlastnost ze stylu"
  968. DLG_Styles_StylesLocked="Zakßzat v╣echny formßtovacφ p°φkazy krom∞ styl∙"
  969. DLG_Styles_StylesTitle="Styly"
  970. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Styly poznßmky"
  971. DLG_Stylist_HeadingStyles="Styly nadpis∙"
  972. DLG_Stylist_ListStyles="Styly pro seznam"
  973. DLG_Stylist_MiscStyles="Dal╣φ styly"
  974. DLG_Stylist_Styles="Styly"
  975. DLG_Stylist_Title="Stylista"
  976. DLG_Stylist_UserStyles="U╛ivatelsky definovanΘ styly"
  977. DLG_Tab_Button_Clear="Smazat"
  978. DLG_Tab_Button_ClearAll="Smazat &v╣e"
  979. DLG_Tab_Button_Set="Nastavit"
  980. DLG_Tab_Label_Alignment="Zarovnßnφ"
  981. DLG_Tab_Label_DefaultTS="V²chozφ vzdßlenost tabelßtor∙:"
  982. DLG_Tab_Label_Existing="U╛ivatelsky definovanΘ tabulßtory"
  983. DLG_Tab_Label_Leader="Zßhlavφ tabulky"
  984. DLG_Tab_Label_New="Vlo╛enφ novΘho tabulßtoru"
  985. DLG_Tab_Label_Position="Pozice"
  986. DLG_Tab_Label_TabPosition="Pozice tabelßtoru:"
  987. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabelßtory k odstran∞nφ:"
  988. DLG_Tab_Radio_Bar="Li╣ta"
  989. DLG_Tab_Radio_Center="Centrovat"
  990. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  991. DLG_Tab_Radio_Decimal="Desetinn²"
  992. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  993. DLG_Tab_Radio_Left="Lev²"
  994. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Nic"
  995. DLG_Tab_Radio_None="&1 «ßdn²"
  996. DLG_Tab_Radio_Right="Prav²"
  997. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  998. DLG_Tab_TabTitle="Tabelßtory"
  999. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Prvnφ pφsmeno velkΘ"
  1000. DLG_ToggleCase_LowerCase="malß pφsmena"
  1001. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Velkß/malß ve v∞t∞"
  1002. DLG_ToggleCase_Title="Zm∞nit malß/velkß"
  1003. DLG_ToggleCase_TitleCase="Malß/velkß v nadpise"
  1004. DLG_ToggleCase_ToggleCase="zM╠NIT vELIKOST"
  1005. DLG_ToggleCase_UpperCase="VELK┴ P═SMENA"
  1006. DLG_WordCount_Auto_Update=" Automaticky poΦφtat"
  1007. DLG_WordCount_Characters_No="Znak∙ (bez mezer):"
  1008. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znak∙ (vΦetn∞ mezer):"
  1009. DLG_WordCount_Lines="╪ßdk∙:"
  1010. DLG_WordCount_Pages="Stran:"
  1011. DLG_WordCount_Paragraphs="Odstavc∙:"
  1012. DLG_WordCount_Statistics="Statistika:"
  1013. DLG_WordCount_Update_Rate="Sekund mezi aktualizacemi"
  1014. DLG_WordCount_WordCountTitle="PoΦet slov"
  1015. DLG_WordCount_Words="PoΦet slov:"
  1016. DLG_WordCount_Words_No_Notes="PoΦet slov (bez poznßmky pod Φarou a poznßmky na konci):"
  1017. FIELD_Application="Aplikace"
  1018. FIELD_Application_BuildId="Id vytvo°enφ"
  1019. FIELD_Application_CompileDate="Datum kompilace"
  1020. FIELD_Application_CompileTime="╚as kompilace"
  1021. FIELD_Application_Filename="Nßzev souboru"
  1022. FIELD_Application_MailMerge="Hromadnß korespondence"
  1023. FIELD_Application_Options="Volby pro tvorbu"
  1024. FIELD_Application_Target="Cφl pro tvorbu"
  1025. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1026. FIELD_DateTime_Custom="Vlastnφ Φas/datum"
  1027. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/yy"
  1028. FIELD_DateTime_DOY="╚φslo dne v roce"
  1029. FIELD_DateTime_DefaultDate="V²chozφ datum pro zobrazenφ"
  1030. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="V²chozφ datum (bez Φasu)"
  1031. FIELD_DateTime_Epoch="Sekund od poΦßtku letopoΦtu"
  1032. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/yy"
  1033. FIELD_DateTime_MilTime="Vojensk² Φas"
  1034. FIELD_DateTime_MonthDayYear="M∞sφc Den, Rok"
  1035. FIELD_DateTime_MthDayYear="M∞s. Den, Rok"
  1036. FIELD_DateTime_TimeZone="╚asovß z≤na"
  1037. FIELD_DateTime_Wkday="Pracovnφ den"
  1038. FIELD_Datetime_CurrentDate="Aktußlnφ datum"
  1039. FIELD_Datetime_CurrentTime="Aktußlnφ Φas"
  1040. FIELD_Document_Contributor="P°isp∞vatel"
  1041. FIELD_Document_Coverage="Dosah"
  1042. FIELD_Document_Creator="Vytvo°il"
  1043. FIELD_Document_Date="Datum"
  1044. FIELD_Document_Description="Popis"
  1045. FIELD_Document_Keywords="KlφΦovß slova"
  1046. FIELD_Document_Language="Jazyk"
  1047. FIELD_Document_Publisher="Vydavatel"
  1048. FIELD_Document_Rights="Prßva"
  1049. FIELD_Document_Subject="P°edm∞t"
  1050. FIELD_Document_Title="Nßzev"
  1051. FIELD_Document_Type="Typ"
  1052. FIELD_Error="Chyba p°i v²poΦtu hodnoty!"
  1053. FIELD_Numbers_CharCount="PoΦet znak∙"
  1054. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Odkaz na poznßmku na konci"
  1055. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Odkaz∙ na poznßmku na konci"
  1056. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Odkaz na poznßmku na konci"
  1057. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Odkaz∙ na poznßmku na konci"
  1058. FIELD_Numbers_LineCount="PoΦet °ßdk∙"
  1059. FIELD_Numbers_ListLabel="Nßzev seznamu"
  1060. FIELD_Numbers_NbspCount="PoΦet znak∙ (bez mezer)"
  1061. FIELD_Numbers_PageNumber="╚φslo strany"
  1062. FIELD_Numbers_PageReference="Odkazy na strßnky"
  1063. FIELD_Numbers_PagesCount="PoΦet stran"
  1064. FIELD_Numbers_ParaCount="PoΦet odstavc∙"
  1065. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Nadpis pro obsah"
  1066. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Strßnka s obsahem"
  1067. FIELD_Numbers_TableSumCols="SeΦφst °ßdek tabulky"
  1068. FIELD_Numbers_TableSumRows="SeΦφst sloupec tabulky"
  1069. FIELD_Numbers_WordCount="PoΦet slov"
  1070. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martin∙v test"
  1071. FIELD_PieceTable_Test="Kevin∙v test"
  1072. FIELD_Type_Datetime="Datum a Φas"
  1073. FIELD_Type_Document="Dokument"
  1074. FIELD_Type_Numbers="╚φsla"
  1075. FIELD_Type_PieceTable="Tabulka"
  1076. FirstLineIndentStatus="Odsazenφ prvnφ °ßdky [%s]"
  1077. FooterStatus="Zßpatφ [%s]"
  1078. HeaderStatus="Zßhlavφ [%s]"
  1079. InsertModeFieldINS="INS"
  1080. InsertModeFieldOVR="OVR"
  1081. LeftIndentStatus="LevΘ odsazenφ [%s]"
  1082. LeftIndentTextIndentStatus="LevΘ odsazenφ [%s] Odsazenφ prvnφ °ßdky [%s]"
  1083. LeftMarginStatus="Lev² okraj [%s]"
  1084. MENU_LABEL_ALIGN="&Zarovnat"
  1085. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Uprost°ed"
  1086. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Do bloku"
  1087. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Vlevo"
  1088. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="V&pravo"
  1089. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Varovßnφ:"
  1090. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  1091. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  1092. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="UkonΦenφ:"
  1093. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  1094. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  1095. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  1096. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  1097. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  1098. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  1099. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  1100. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  1101. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  1102. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  1103. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  1104. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  1105. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Email:"
  1106. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  1107. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  1108. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  1109. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  1110. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  1111. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  1112. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instrukce pro po╣tu:"
  1113. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  1114. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  1115. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  1116. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  1117. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  1118. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  1119. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  1120. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  1121. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Odkazy:"
  1122. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  1123. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  1124. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  1125. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Pozdrav:"
  1126. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  1127. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  1128. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  1129. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  1130. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="P°edm∞t:"
  1131. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  1132. MENU_LABEL_EDIT="&Upravit"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Od&stranit"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopφrovat"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Kopφrovat obrßzek"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Kopφrovat textov² rßmec"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kopφrovat u&mφst∞nφ odkazu"
  1138. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Vyjmout"
  1139. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Vyjmout obrßzek"
  1140. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Vyjmout textov² rßmec"
  1141. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Odstranit textov² rßmec"
  1142. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Odstranit obrßzek"
  1143. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Upravit zßpatφ"
  1144. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Upravit zßhlavφ"
  1145. MENU_LABEL_EDIT_FIND="Najφ&t"
  1146. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Skok na"
  1147. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="V&lo╛it"
  1148. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Vlo╛it ne&formßtovanΘ"
  1149. MENU_LABEL_EDIT_REDO="Z&nova"
  1150. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstranit zßpatφ"
  1151. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstranit zßhlavφ"
  1152. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Nah&radit"
  1153. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Vybr&at v╣e"
  1154. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Vybrat textov² rßmec"
  1155. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Zp∞t"
  1156. MENU_LABEL_FILE="&Soubor"
  1157. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Zav°φt"
  1158. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Konec"
  1159. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Ulo╛it kopii"
  1160. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Otev°φt kop&ii"
  1161. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importovat styly"
  1162. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nov²"
  1163. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Nov² pomocφ ╣a&blony"
  1164. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Otev°φt"
  1165. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Na&stavenφ strßnky"
  1166. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Tisk"
  1167. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="&Tisknout p°φmo"
  1168. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Nßhled pro &tisk"
  1169. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Vlastnosti"
  1170. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Pos&lednφ soubory"
  1171. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1172. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1173. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1174. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1175. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1176. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1177. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1178. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1179. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1180. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Vrßtit se zp∞t"
  1181. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Ulo╛it"
  1182. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Ulo╛it &jako"
  1183. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Ulo╛it obrßzek &jako"
  1184. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Ulo╛it ╣a&blonu"
  1185. MENU_LABEL_FMT="Formßtovßnφ te&xtu"
  1186. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Pozadφ strßnky"
  1187. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Ba&rva strßnky"
  1188. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Obrßzek pro strßnku"
  1189. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&TuΦnΘ"
  1190. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Okraje a stφnovßnφ"
  1191. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="O&drß╛ky a Φφslovßnφ"
  1192. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Sloupce"
  1193. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Obousm∞rnost"
  1194. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="RTL &Odstavec"
  1195. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Text z &leva-do-prava"
  1196. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Text zp&rava-do-leva"
  1197. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Dokument"
  1198. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Font"
  1199. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Poznßmka pod Φarou a poznßmka na konci"
  1200. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Textov² rßmec"
  1201. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Zßhlavφ/zßpatφ"
  1202. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Obrßzek"
  1203. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Kurzφva"
  1204. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Nastavit &jazyk"
  1205. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="P&od Φarou"
  1206. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Odstavec"
  1207. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Obrßzek"
  1208. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="P°e╣krt&nutφ"
  1209. MENU_LABEL_FMT_STYLE="St&yl"
  1210. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Vytvo°it a zm∞nit styly"
  1211. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Sty&lista"
  1212. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Spo&dnφ index"
  1213. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Ho&rnφ index"
  1214. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Obsah"
  1215. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabelßtory"
  1216. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Z&m∞nit malß/velkß"
  1217. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Podtr╛enφ"
  1218. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormßt"
  1219. MENU_LABEL_HELP="Nßpov∞d&a"
  1220. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="O programu &%s"
  1221. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="O Open &Source"
  1222. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O G&NOME Office"
  1223. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="O &GNU Free Software"
  1224. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Zkontrolovat &verzi"
  1225. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Obsah nßpov∞dy"
  1226. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="Spo&lupracovali"
  1227. MENU_LABEL_HELP_INDEX="┌&vod pro nßpov∞du"
  1228. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Reportovat &chybu"
  1229. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Hledat v nßpov∞d∞"
  1230. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Automatick² text"
  1231. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Zßlo╛&ka"
  1232. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Zlom"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="&Datum a Φas"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="S&mazat odkaz"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Sm∞rovß znaΦka"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&LRM"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&RLM"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="U&pravit odkaz"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Koncovß poznßmka"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Rovnice"
  1242. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Ze souboru"
  1243. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Z aplikace Latex"
  1244. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Pole"
  1245. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Soubor"
  1246. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Zßpatφ"
  1247. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Poznßmka pod Φarou"
  1248. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="S&koΦit odkaz"
  1249. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="Ze soubo&ru"
  1250. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Zßhlavφ"
  1251. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Odkaz"
  1252. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Pole &hromadnΘ korespondence"
  1253. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="╚φs&la strßnek"
  1254. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="O&brßzek"
  1255. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Symbol"
  1256. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Obsah"
  1257. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Textov² rßmec"
  1258. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Otev°φt ╣ablonu"
  1259. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&P°idej do slovnφku"
  1260. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorovat v╣e"
  1261. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1262. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1263. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1264. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1265. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1266. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1267. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1268. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1269. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1270. MENU_LABEL_TABLE="T&abulka"
  1271. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="Automaticky p°izp∙sobit &tabulku"
  1272. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="S&mazat"
  1273. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Odstranit &sloupec"
  1274. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Odstranit °ß&dek"
  1275. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Odstranit ta&bulku"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="B&u≥ky"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Sloupec"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="╪ß&dek"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabulka"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="Formßt &tabulky"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Opakovat °ßdek jako nadpis"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Odstranit °ßdek jako nadpis"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Nastavit °ßdek jako nadpis"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Vlo╛it sloup&ce"
  1285. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Vlo╛it °ß&dky"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Vlo╛it &tabulku"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="B&u≥ky"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Sloupc∙ do&prava"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Sloupc∙ do&leva"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="╪ßdky &za"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="╪ßdky &p°ed"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="SouΦet °ßdky"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="SouΦet sloupce"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabulka"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="S&pojit bu≥ky"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&V²b∞r"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Bu≥ka"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="S&loupc∙"
  1299. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="╪ß&dek"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabulka"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Set°φdit tabulku"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Set°φdit sloupce vzestupn∞"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Set°φdit sloupce sestupn∞"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Set°φdit °ßdky vzestupn∞"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Set°φdit °ßdky sestupn∞"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="S&pojit bu≥ky"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Rozd∞l&it tabulku"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="P°evΘst tabulku na text"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Odd∞lit Φßrkou"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Odd∞lit Φßrkou a tabelßtory"
  1311. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Odd∞lit tabelßtory"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="P°evΘst text na tabulku"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Rozd∞lit text na mezery, Φßrky neb≤ tabulßtory."
  1314. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Rozd∞lit text p°es Φßrky nebo tabelßtory"
  1315. MENU_LABEL_TOOLS="&Nßstroje"
  1316. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Pravopis &automaticky"
  1317. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Historie dokumentu"
  1318. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="Historie v²&maz∙"
  1319. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Zobrazit &historii"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Jazyk"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Hromadnß korespondence"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="P°ed&volby"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&ZßsuvnΘ moduly"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revize"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&P°ijmout revizi"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Spravovat &celou historii"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Po&rovnat dokumenty"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Najφt &dal╣φ revizi"
  1329. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Najφt &p°edchozφ revizi"
  1330. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&OznaΦovat revize b∞hem psanφ"
  1331. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="S&louΦit dokumenty"
  1332. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="ZaΦφt no&vou revizi"
  1333. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Vy&mazat revize"
  1334. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Odmφtnout revizi"
  1335. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="V²b∞r &revize"
  1336. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Zobrazit &revize"
  1337. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Zobrazit dokument p&o revizφch"
  1338. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Zobrazit dokument po p°e&dchozφch revizφch"
  1339. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Zobrazit dokument &p°ed revizemi"
  1340. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&kripty"
  1341. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Kontrola &pravopisu"
  1342. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Pravopis"
  1343. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="V&olby pravopisu"
  1344. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="PoΦet &slov"
  1345. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Vlo╛it rovnici"
  1346. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Vlo╛φ MathML ze souboru"
  1347. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Vlo╛it rovnici z v²razu aplikace Latex"
  1348. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Ob&novit p∙vodnφ rozvr╛enφ"
  1349. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Celß obrazovka"
  1350. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Zßhlavφ a zßpatφ"
  1351. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Povolit &nßstroje pro formßtovßnφ"
  1352. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Zamknout &rozvr╛enφ"
  1353. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normßlnφ rozvr╛enφ"
  1354. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Rozmφst∞nφ pro tisk"
  1355. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Zobrazit &pravφtko"
  1356. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Zobrazit for&mßtovacφ znaΦky"
  1357. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Zobrazit stavovou li╣tu"
  1358. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1359. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1360. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1361. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1362. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Nßs&trojovΘ li╣ty"
  1363. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Roz&mφst∞nφ pro web"
  1364. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Lupa"
  1365. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zv∞t╣it na &100%"
  1366. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zv∞t╣it na &200%"
  1367. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zv∞t╣it na &50%"
  1368. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zv∞t╣it na &75%"
  1369. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Lupa"
  1370. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Celß strana"
  1371. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="⌐φ°ku s&trany"
  1372. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Ulo╛it &webovou strßnku"
  1373. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="V okn∞ &webovΘho prohlφ╛eΦe"
  1374. MENU_LABEL_WINDOW="&Dokumenty"
  1375. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1376. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1377. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1378. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1379. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1380. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1381. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1382. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1383. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1384. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Vφce dokument∙"
  1385. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&NovΘ okno"
  1386. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1387. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1388. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1389. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Zarovnßnφ odstavce na st°ed"
  1390. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Zarovnßnφ odstavce do bloku"
  1391. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Zarovnßnφ odstavce vlevo"
  1392. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Zarovnßnφ odstavce na vpravo"
  1393. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1394. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1395. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1396. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1397. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1398. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1399. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1400. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1401. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1402. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1403. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1404. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1405. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1406. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1407. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1408. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1409. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1410. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1411. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1412. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1413. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1414. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1415. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1416. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1417. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1418. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1419. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1420. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1421. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1422. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1423. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1424. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1425. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1426. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1427. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1428. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1429. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1430. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1431. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1432. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1433. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1434. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1435. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1436. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1437. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Odstranφ oznaΦenou oblast"
  1438. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Zkopφruje oznaΦenΘ oblasti do schrßnky"
  1439. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Ulo╛φ kopii obrßzku do schrßnky"
  1440. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Zkopφruje textov² rßmec do schrßnky"
  1441. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kopφrovat hypertextov² odkaz"
  1442. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="P°esune oznaΦenΘ oblasti do schrßnky"
  1443. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Odstranφ obrßzek a ulo╛φ ho do schrßnky"
  1444. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Vyjme textov² rßmec do schrßnky"
  1445. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Odstranφ textov² rßmec z dokumentu"
  1446. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Odstranφ obrßzek z dokumentu"
  1447. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Upravφ zßpatφ na aktußlnφ strßnce"
  1448. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Upravφ zßhlavφ na aktußlnφ strßnce"
  1449. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="NalΘzt urΦit² text"
  1450. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="P°esun kurzoru na po╛adovanou stranu"
  1451. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Vlo╛φ obsah schrßnky"
  1452. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Vlo╛φ nemodifikovan² obsah schrßnky"
  1453. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Znovu provede odvolanou editaci"
  1454. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstranφ z dokumentu zßpatφ na tΘto strßnce "
  1455. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Odstranφ z dokumentu zßhlavφ na tΘto strßnce"
  1456. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Nahradφ urΦit² text jin²m"
  1457. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Vybrere cel² dokument"
  1458. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Vybere textov² rßmec"
  1459. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Zp∞t ·pravy"
  1460. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1461. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zav°e dokument"
  1462. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zav°e v╣echna okna a ukonΦφ aplikaci"
  1463. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Ulo╛φ dokument beze zm∞ny nßzvu"
  1464. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Otev°e dokument vytvo°enφm kopie"
  1465. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Provede import definic styl∙ z dokumentu"
  1466. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Vytvo°φ nov² dokument"
  1467. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Vytvo°φ nov² dokument ze ╣ablony"
  1468. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otev°φt existujφcφ dokument"
  1469. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Zm∞nφ nastavenφ tisku"
  1470. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Vytiskne cel² dokument"
  1471. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Vytiskne p°es vnit°nφ PS ovladaΦ"
  1472. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Nßhled na dokument p°ed tiskem"
  1473. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Nastavφ vlastnosti pro meta-data"
  1474. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Otev°e naposledy pou╛it² dokument"
  1475. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Otev°e tento dokument"
  1476. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Otev°e tento dokument"
  1477. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Otev°e tento dokument"
  1478. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Otev°e tento dokument"
  1479. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Otev°e tento dokument"
  1480. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Otev°e tento dokument"
  1481. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Otev°e tento dokument"
  1482. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Otev°e tento dokument"
  1483. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Otev°e tento dokument"
  1484. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Navrßtφ soubor do stavu po poslednφm ulo╛enφ"
  1485. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Ulo╛φ dokument"
  1486. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Ulo╛it dokument pod jin²m nßzvem"
  1487. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Ulo╛φ vybran² obrßzek do souboru"
  1488. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Ulo╛φ dokument jako ╣ablonu"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Zm∞nφ barvu pozadφ v dokumentu"
  1491. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Zm∞nφ barvu strßnky v dokumentu"
  1492. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Nastavφ obrßzek jako podklad strßnky"
  1493. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Nastavenφ tuΦnΘho pφsma pro vybranou oblast"
  1494. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="P°idat okraje a stφnovßnφ vybranΘmu textu"
  1495. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Linka pod textem (zm∞na)"
  1496. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="P°idat nebo zm∞nit odrß╛ky a Φφslovßnφ vybranΘho odstavce"
  1497. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Zm∞nφ poΦet sloupc∙"
  1498. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Zm∞nφ vlastnosti sm∞ru psanφ textu"
  1499. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Zm∞nφ p°evlßdajφcφ sm∞r odstavce na RTL"
  1500. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Nastavφ v²chozφ sm∞r textu zleva do prava"
  1501. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Nastavφ v²chozφ sm∞r textu zprava do leva"
  1502. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Nastavφ vlastnosti dokumentu jako je rozm∞r strßnky a okraje"
  1503. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Zm∞nφ font vybranΘho textu"
  1504. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Nastavφ typy poznßmku pod Φarou a poznßmku na konci"
  1505. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Zm∞nφ vlastnosti textovΘho rßmce"
  1506. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Nastavφ typy zßhlavφ a zßpatφ"
  1507. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Zm∞nφ velikost obrßzku"
  1508. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Nastavenφ kurzφvy pro vybranou oblast"
  1509. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Zm∞nφ jazyk vybranΘho textu"
  1510. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nastavenφ linky nad textem (zm∞na)"
  1511. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Zm∞nφ formßt vybranΘho odstavce"
  1512. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Zm∞nφ formßt obrßzku"
  1513. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="P°e╣krtnutφ pφsma ve vybranΘ oblasti"
  1514. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definuje nebo aplikuje styl na v²b∞r"
  1515. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definuje nebo aplikuje styl na v²b∞r"
  1516. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Zformßtuje dokument pou╛itφm stylu"
  1517. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="P°evede oznaΦenou Φßst na spodnφ index (zm∞na)"
  1518. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="P°evede oznaΦenou Φßst na hornφ index (zm∞na)"
  1519. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Nastavφ typy a styly pro obsah"
  1520. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Nastavenφ tabelßtor∙"
  1521. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Zm∞nφ velikost pφsma vybranΘho textu"
  1522. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linka nad textem (zm∞na)"
  1523. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Podtr╛enφ pφsma ve vybranΘ oblasti"
  1524. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1525. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1526. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Zobrazφ informace o programu, Φφslo verze a copyright"
  1527. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Zobrazφ informace o SvobodnΘm software"
  1528. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O projektu GNOME Office"
  1529. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="O GNU projektu"
  1530. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Zobrazφ Φφslo verze programu"
  1531. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Zobrazφ obsah nßpov∞dy"
  1532. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Zobrazφ seznam spolupracovnφk∙"
  1533. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Zobrazφ rejst°φk nßpov∞dy"
  1534. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Reportujte chybu a pomo╛te uΦinit Abiword je╣t∞ lep╣φm programem"
  1535. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Vyhledß nßpov∞du k v²razu..."
  1536. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1537. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1538. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Vlo╛φ zßlo╛ku"
  1539. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Vlo╛φ zlom strßnky nebo sloupce"
  1540. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Vlo╛φ klipart"
  1541. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Vlo╛φ Φas a/nebo datum"
  1542. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Odstranφ hypertextov² odkaz"
  1543. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Vlo╛φ do dokumentu znaΦku sm∞ru pro Unicode"
  1544. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Vlo╛φ znaΦku pro sm∞r zleva-do-prava (LRM)"
  1545. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Vlo╛φ znaΦku pro sm∞r zprava-do-leva (RLM)"
  1546. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Upravφ hypertextov² odkaz"
  1547. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Vlo╛φ poznßmku na konec"
  1548. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Vlo╛φ poΦφtanΘ pole"
  1549. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Vlo╛φ obsah jinΘho souboru"
  1550. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Vlo╛φ zßpatφ"
  1551. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Vlo╛φ poznßmku na konec"
  1552. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="P°ejde na hypertextov² odkaz"
  1553. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Vlo╛φ obrßzek z jinΘho souboru"
  1554. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Vlo╛φ zßhlavφ"
  1555. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Vlo╛φ hypertextov² odkaz"
  1556. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Vlo╛φ pole pro hromadnou korespondenci"
  1557. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Vlo╛φ automatickΘ Φφslovßnφ"
  1558. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Vlo╛φ obrßzek"
  1559. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Vlo╛φ symbol nebo jin² specißlnφ znak"
  1560. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Vlo╛φt obsah vytvo°en² z nadpis∙"
  1561. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Vlo╛φ textov² rßmec"
  1562. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1563. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="P°idat toto slovo do u╛ivatelskΘho slovnφku"
  1564. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorovat v╣echny v²skyty tohoto slova v dokumentu"
  1565. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1566. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1567. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1568. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1569. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1570. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1571. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1572. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1573. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Zm∞nφ na tento navrhovan² v²raz"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="AutomatickΘ vypln∞nφ tabulky"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Odstranφ sloupec"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Odstranφ °ßdek"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Odstranφ tabulku"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Odstranφ bu≥ky"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Odstranφ sloupec"
  1580. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Odstranφ °ßdek"
  1581. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Odstranφ tabulku"
  1582. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formßt tabulky"
  1583. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Opakuje °ßdek jako nadpis na ka╛dΘ strßnce"
  1584. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Odstranφ °ßdek jako nadpis strßnky"
  1585. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Nastavφ °ßdek jako nadpis na ka╛dΘ strßnce"
  1586. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Vlo╛φ sloupce vpravo"
  1587. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Vlo╛φ °ßdek pod"
  1588. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Vlo╛φ tabulku"
  1589. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Vlo╛φ bu≥ky"
  1590. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Vlo╛φ sloupce vpravo"
  1591. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Vlo╛φ sloupec vlevo"
  1592. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Vlo╛φ °ßdek pod"
  1593. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Vlo╛φ °ßdek p°ed"
  1594. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Vlo╛φ souΦet pro °ßdky v tabulce"
  1595. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Vlo╛φ souΦet pro sloupce v tabulce"
  1596. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Vlo╛φ tabulku"
  1597. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="SlouΦenφ bun∞k"
  1598. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Vybere bu≥ku"
  1599. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Vybere sloupec"
  1600. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Vybere °ßdku"
  1601. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Vybere tabulku"
  1602. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Set°φdφ tabulku"
  1603. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Set°φdφ sloupce vzestupn∞ podle vybranΘ °ßdky"
  1604. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Set°φdφ sloupce sestupn∞ podle vybranΘ °ßdky"
  1605. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Set°φdφ °ßdky vzestupn∞ podle vybranΘho sloupce"
  1606. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Set°φdφ °ßdky sestupn∞ podle vybranΘho sloupce"
  1607. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Rozd∞lφ bu≥ky"
  1608. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Rozd∞lφ tabulku"
  1609. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="P°evede tabulku na text"
  1610. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Odd∞lφ polo╛ky v tabulce Φßrkou"
  1611. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Odd∞lφ polo╛ky v tabulce Φßrkou a tabelßtory"
  1612. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Odd∞lφ polo╛ky v tabulce tabelßtory"
  1613. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="P°evede vybran² text na tabulku"
  1614. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Rozd∞lenφ pomocφ odd∞lovaΦ∙ vΦetn∞ mezer"
  1615. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Rozd∞lenφ pomocφ odd∞lovaΦ∙ mimo mezer"
  1616. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1617. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automaticky kontrolovat dokument na p°eklepy"
  1618. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Zobrazφ historii aktußlnφho dokument"
  1619. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Odstranφ z dokumentu celou jeho historii"
  1620. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Zobrazφ historii dokumentu"
  1621. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Zm∞nφ jazyk vybranΘho textu"
  1622. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Hromadnß korespondence"
  1623. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Nastavenφ mo╛nostφ"
  1624. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Sprßva zßsuvn²ch modul∙"
  1625. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Sprßva zm∞n v dokumentu"
  1626. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Zm∞nit na tento navrhovan² v²raz"
  1627. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Ponechß v╣echny zm∞ny v dokumentu"
  1628. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Porovnß aktußlnφ dokument s jin²m dokumentem"
  1629. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Najφt dal╣φ viditelnou revizi v dokumentu"
  1630. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Najφt p°edchozφ viditelnou revizi v dokumentu"
  1631. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="OznaΦovat zm∞ny b∞hem psanφ"
  1632. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="SlouΦφ jin² dokument s aktußlnφm pomocφ znaΦek revizφ"
  1633. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="ZaΦφt jinou revizi od aktußlnφ"
  1634. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Odstranφ z dokumentu v╣echny informace o revizφch"
  1635. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Odstranφ navrhovanou zm∞nu"
  1636. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Vyberte revizi, kterou chcete zobrazit"
  1637. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Zobrazφ revize, kterΘ jsou v aktußlnφm dokumentu"
  1638. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Zobrazφ dokument po revizφch"
  1639. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Zobrazφ dokument po p°edchozφ revizi"
  1640. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Zobrazφ dokument p°ed revizemi"
  1641. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Spustφ pomocnΘ skripty"
  1642. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Najde p°eklepy v dokumentu"
  1643. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1644. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Nastavenφ vlastnostφ kontroly pravopisu"
  1645. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Zjistφ poΦet slov v dokumentu"
  1646. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1647. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Obnovφ rozvr╛enφ nßstrojov²ch li╣t na v²chozφ nastavenφ"
  1648. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Zobrazφ dokument p°es celou obrazovku"
  1649. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Upravφ text v zßhlavφ a zßpatφ na ka╛dΘ strßnce"
  1650. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Povolit formßtovßnφ pouze pomocφ styl∙"
  1651. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Uzamkne rozmφst∞nφ nßstrojov²ch li╣t"
  1652. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Normßlnφ pohled"
  1653. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Rozmφst∞nφ p°i tisku"
  1654. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Zobrazφ nebo skryje pravφtko"
  1655. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Zobrazφ netisknutelnΘ znaky"
  1656. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Zobrazφ nebo skryje stavov² °ßdek"
  1657. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Zobrazφ nebo skryje nßstrojovou li╣tu"
  1658. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Zobrazφ nebo skryje nßstrojovou li╣tu"
  1659. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Zobrazφ nebo skryje nßstrojovou li╣tu"
  1660. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Zobrazφ nebo skryje nßstrojovou li╣tu"
  1661. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1662. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Umφst∞nφ webu"
  1663. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Zmen╣enφ nebo zv∞t╣enφ zobrazenφ dokumentu"
  1664. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zv∞t╣φ na 100%"
  1665. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zv∞t╣φ na 200%"
  1666. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zv∞t╣φ na 50%"
  1667. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zv∞t╣φ na 75%"
  1668. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Zmen╣enφ nebo zv∞t╣enφ zobrazenφ dokumentu"
  1669. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zv∞t╣φ na celou stranu"
  1670. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zv∞t╣φ na ╣φ°ku strany"
  1671. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Zobrazφ dokument jako webovou strßnku"
  1672. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Zobrazφ dokument jako webovou strßnku"
  1673. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1674. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Zobrazφ tento dokument"
  1675. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Zobrazφ tento dokument"
  1676. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Zobrazφ tento dokument"
  1677. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Zobrazφ tento dokument"
  1678. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Zobrazφ tento dokument"
  1679. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Zobrazφ tento dokument"
  1680. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Zobrazφ tento dokument"
  1681. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Zobrazφ tento dokument"
  1682. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Zobrazφ tento dokument"
  1683. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Zobrazφ seznam v╣ech dokument∙"
  1684. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Otev°e dal╣φ okno pro dokument"
  1685. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1686. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1687. MSG_AfterRestartNew="ProvedenΘ zm∞ny se aktivujφ pouze p°i novΘm spu╣t∞nφ Abiwordu nebo p°i vytvo°enφ novΘho dokumentu."
  1688. MSG_AutoMerge="AutomatickΘ slouΦenφ"
  1689. MSG_AutoRevisionOffWarning="Opravdu nechcete spravovat celou historii? Pokud budete pokraΦovat, nebudete mφt mo╛nost se vrßtit k p°edchozφm verzφm dokumentu."
  1690. MSG_BookmarkNotFound="Zßlo╛ka "%s" nebyla v tomto dokumentu nalezena."
  1691. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Zßhlavφ a zßpatφ lze vytvß°et a upravovat pouze v re╛imu Nßhledu na tisk.   Pro vstup do tohoto re╛imu vyberte z menu Zobrazit a Tiskov² nßhled.   Chcete nynφ vstoupit do re╛imu Nßhledu na tisk?"
  1692. MSG_ConfirmSave="Ulo╛it zm∞ny do dokumentu %s p°ed ukonΦenφm?"
  1693. MSG_ConfirmSaveSecondary="Pokud je neulo╛φte, budou va╣e zm∞ny ztraceny."
  1694. MSG_DefaultDirectionChg="Zm∞nili jste v²chozφ sm∞r."
  1695. MSG_DirectionModeChg="Zm∞nili jste sm∞r."
  1696. MSG_DlgNotImp="Funkce %s je╣t∞ nenφ implementovßna. Ka╛d² programßtor m∙╛e doplnit k≤d do %s, °ßdek %d a poslat patch na: \tabiword-dev@abisource.com Ostatnφm pom∙╛e jen trp∞livost."
  1697. MSG_EmptySelection="Aktußlnφ v²b∞r je prßzdn²"
  1698. MSG_Exception="Vyskytla se fatßlnφ chyba. Abiword bude ukonΦen. Aktußlnφ dokument byl ulo╛en na disk s p°φponou ".saved"."
  1699. MSG_HiddenRevisions="Dokument obsahuje revize, kterΘ jsou nynφ skrytΘ. Vφce o prßci s revizemi najdete v dokumentaci k aplikaci AbiWord."
  1700. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Pokud mß b²t k tomuto textu hypertextov² odkaz, musφ to b²t jednoduch² odstavec."
  1701. MSG_HyperlinkNoBookmark="Varovßnφ: zadanß zßlo╛ka [%s] neexistuje."
  1702. MSG_HyperlinkNoSelection="P°ed vlo╛enφm hypertextovΘho odkazu musφte nejd°φve vybrat Φßst textu."
  1703. MSG_IE_BogusDocument="Abiword nem∙╛e otev°φt soubor %s. Z°ejm∞ to je neplatn² dokument"
  1704. MSG_IE_CouldNotOpen="Soubor %s nelze otev°φt pro zßpis"
  1705. MSG_IE_CouldNotWrite="Nelze zapsat do souboru %s"
  1706. MSG_IE_FakeType="Soubor %s nenφ typu, kter²m se zdßl b²t"
  1707. MSG_IE_FileNotFound="Soubor %s nebyl nalezen"
  1708. MSG_IE_NoMemory="K otev°enφ souboru %s nenφ dostatek pam∞ti"
  1709. MSG_IE_UnknownType="Soubor %s je neznßmΘho typu"
  1710. MSG_IE_UnsupportedType="Soubor %s nenφ v souΦasnΘ dob∞ podporovan²m typem"
  1711. MSG_ImportError="Chyba p°i importu souboru %s."
  1712. MSG_MergeDocsNotRelated="Dokumenty, kterΘ se sna╛φte spojit, jsou neporovnatelnΘ. AbiWord se pokusφ je spojit, ale v²sledky mohou b²t nesmyslnΘ."
  1713. MSG_NoBreakInsideFrame="V textovΘm rßmci nelze vlo╛it Zlom"
  1714. MSG_NoBreakInsideTable="V tabulce nelze vlo╛it Zlom"
  1715. MSG_OpenFailed="Soubor %s se nepoda°ilo ulo╛it."
  1716. MSG_PrintStatus="Tisknu stranu %d z %d"
  1717. MSG_PrintingDoc="Tisknu dokument..."
  1718. MSG_QueryExit="Zav°φt v╣echna okna a skonΦit?"
  1719. MSG_RevertBuffer="Vrßtit se k ulo╛enΘmu souboru %s?"
  1720. MSG_RevertFile="Vrßtit soubor do stavu p°ed poslednφm ulo╛enφm?"
  1721. MSG_SaveFailed="Soubor %s se nepoda°ilo ulo╛it."
  1722. MSG_SaveFailedExport="Soubor %s se nepoda°ilo ulo╛it."
  1723. MSG_SaveFailedName="Soubor %s se nepoda°ilo ulo╛it: nesprßvnΘ jmΘno"
  1724. MSG_SaveFailedWrite="Soubor %s se nepoda°ilo ulo╛it."
  1725. MSG_SpellDone="Kontrola pravopisu dokonΦena."
  1726. MSG_SpellSelectionDone="Abiword dokonΦil kontrolu v²b∞ru."
  1727. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Nelze spustit tiskovou ·lohu"
  1728. PageInfoField="Strana: %d/%d"
  1729. RightIndentStatus="PravΘ odsazenφ [%s]"
  1730. RightMarginStatus="Prav² okraj [%s]"
  1731. SCRIPT_CANTRUN="Chyba p°i spou╣t∞nφ skriptu %s"
  1732. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nebyly nalezeny ╛ßdnΘ skripty"
  1733. TB_Extra="Extra"
  1734. TB_Format="Formßt"
  1735. TB_Standard="Standartnφ"
  1736. TOC_TocHeading="Obsah"
  1737. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1. sloupec"
  1738. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 sloupce"
  1739. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 sloupce"
  1740. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="P°idat sloupec za"
  1741. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="P°idat °ßdek za"
  1742. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centrovat"
  1743. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Do bloku"
  1744. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Lev²"
  1745. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Prav²"
  1746. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Zv²razn∞nφ"
  1747. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Barva pφsma"
  1748. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Odstranit sloupec"
  1749. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Odstranit °ßdek"
  1750. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="DvojitΘ mezery"
  1751. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Kopφrovat"
  1752. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Vyjmout"
  1753. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Upravit zßpatφ"
  1754. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Upravit zßhlavφ"
  1755. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Vlo╛it"
  1756. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Znova"
  1757. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstranit zßpatφ"
  1758. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstranit zßhlavφ"
  1759. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Zp∞t"
  1760. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nov²"
  1761. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Otev°φt"
  1762. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Nßhled pro tisk"
  1763. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Ulo╛it"
  1764. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Ulo╛it jako"
  1765. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formßt kresby"
  1766. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Vlo╛it zßlo╛ku"
  1767. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Pou╛φt sm∞r textu LTR"
  1768. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Pou╛φt sm∞r textu RTL"
  1769. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Sm∞r odstavce"
  1770. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Vlo╛it hypertextov² odkaz"
  1771. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Velikost pφsma"
  1772. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Styl"
  1773. TOOLBAR_LABEL_HELP="Nßpov∞da"
  1774. TOOLBAR_LABEL_IMG="Vlo╛it obrßzek"
  1775. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Zv∞t╣it odsazenφ"
  1776. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbol"
  1777. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Vlo╛it tabulku"
  1778. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Odrß╛ky"
  1779. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="╚φslovßnφ"
  1780. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="SlouΦφ nad"
  1781. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="SlouΦφ pod"
  1782. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="SlouΦit vlevo"
  1783. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="SlouΦit vpravo"
  1784. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="SlouΦφ bu≥ky"
  1785. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="1.5 mezery"
  1786. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Nic p°ed"
  1787. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 bod∙ p°ed"
  1788. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Spustit skript"
  1789. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="JednoduchΘ mezery"
  1790. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Kontrola pravopisu"
  1791. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Rozd∞lit bu≥ky"
  1792. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Zmen╣it odsazenφ"
  1793. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Zobrazit v╣e"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1. sloupec"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 sloupce"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 sloupce"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="P°idat sloupec do tabulky za aktußlnφ"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="P°idat °ßdku do tabulky za aktußlnφ"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Zarovnßnφ na st°ed"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Zarovnßnφ odstavce do bloku"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="LevΘ zarovnßnφ"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Zarovnßnφ vpravo"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Zv²razn∞nφ"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Barva pφsma"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Odstranφ tento sloupec z tabulky"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Odstranφ tento °ßdek z tabulky"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="DvojitΘ mezery"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopφrovat"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Vyjmout"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Upravit zßpatφ"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Upravit zßhlavφ"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Vlo╛it"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Zp∞t editace"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstranit zßpatφ"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Odstranit zßhlavφ"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Zp∞t ·pravy"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Vytvo°φ nov² dokument"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otev°φt existujφcφ dokument"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Vytiskne dokument"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Nßhled na dokument p°ed tiskem"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Ulo╛φ dokument"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Ulo╛it dokument pod jin²m nßzvem"
  1823. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Pou╛φt na vybran² text formßtovßnφ zkopφrovanΘ z p°edchozφho odstavce"
  1824. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Vlo╛φ zßlo╛ku do dokumentu"
  1825. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="V²chozφ sm∞r textu zleva do prava"
  1826. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="V²chozφ sm∞r textu zprava do leva"
  1827. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Zm∞nφ p°evlßdajφcφ sm∞r odstavce"
  1828. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Vlo╛φ do dokumentu hypertextov² odkaz"
  1829. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Velikost pφsma"
  1830. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Styl"
  1831. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Nßpov∞da"
  1832. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Vlo╛φ do dokumentu obrßzek"
  1833. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Zv∞t╣it odsazenφ"
  1834. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Vlo╛φ symbol"
  1835. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Vlo╛φ do dokumentu novou tabulku"
  1836. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Odrß╛ky"
  1837. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="╚φslovßnφ"
  1838. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Spojφ s bu≥kou nad"
  1839. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Spojφ s bu≥kou pod"
  1840. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Spojφ s bu≥kou vlevo"
  1841. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Spojφ s bu≥kou vpravo"
  1842. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="SlouΦφ bu≥ky"
  1843. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="1.5 mezery"
  1844. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Mezera p°ed: ╛ßdnß"
  1845. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Mezera p°ed: 12 bod∙"
  1846. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Spustφ pomocnΘ skripty"
  1847. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="JednoduchΘ mezery"
  1848. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Zkontroluje dokument na pravopis"
  1849. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Rozd∞lφ tuto bu≥ku"
  1850. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Zmen╣it odsazenφ"
  1851. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Zobrazφ/skryje formßtovacφ znaΦky"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1. sloupec"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 sloupce"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 sloupce"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="P°idat sloupec do tabulky za aktußlnφ"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="P°idat °ßdku do tabulky za aktußlnφ"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Zarovnßnφ na st°ed"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Zarovnßnφ odstavce do bloku"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="LevΘ zarovnßnφ"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Zarovnßnφ vpravo"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Zv²razn∞nφ"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Barva pφsma"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Odstranφ tento sloupec z tabulky"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Odstranφ tento °ßdek z tabulky"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="DvojitΘ mezery"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopφrovat"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Vyjmout"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Upravit zßpatφ"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Upravit zßhlavφ"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Vlo╛it"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Zp∞t editace"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstranit zßpatφ"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Odstranit zßhlavφ"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Zp∞t ·pravy"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Vytvo°φ nov² dokument"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Otev°φt existujφcφ dokument"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Vytiskne dokument"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Nßhled na dokument p°ed tiskem"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Ulo╛φ dokument"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Ulo╛it dokument pod jin²m nßzvem"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Pou╛φt na vybran² text formßtovßnφ zkopφrovanΘ z p°edchozφho odstavce"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Vlo╛φ zßlo╛ku do dokumentu"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="V²chozφ sm∞r textu zleva do prava"
  1884. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="V²chozφ sm∞r textu zprava do leva"
  1885. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Zm∞nφ p°evlßdajφcφ sm∞r odstavce"
  1886. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Vlo╛φ do dokumentu hypertextov² odkaz"
  1887. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Velikost pφsma"
  1888. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Styl"
  1889. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Nßpov∞da"
  1890. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Vlo╛φ do dokumentu obrßzek"
  1891. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Zv∞t╣it odsazenφ"
  1892. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Vlo╛φ symbol"
  1893. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Vlo╛φ do dokumentu novou tabulku"
  1894. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Odrß╛ky"
  1895. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="╚φslovßnφ"
  1896. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Spojφ s bu≥kou nad"
  1897. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Spojφ s bu≥kou pod"
  1898. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Spojφ s bu≥kou vlevo"
  1899. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Spojφ s bu≥kou vpravo"
  1900. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="SlouΦφ bu≥ky"
  1901. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="1.5 mezery"
  1902. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Mezera p°ed: ╛ßdnß"
  1903. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Mezera p°ed: 12 bod∙"
  1904. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Spustφ pomocnΘ skripty"
  1905. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="JednoduchΘ mezery"
  1906. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Zkontroluje dokument na pravopis"
  1907. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Rozd∞lφ tuto bu≥ku"
  1908. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Zmen╣it odsazenφ"
  1909. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Zobrazφ/skryje formßtovacφ znaΦky"
  1910. TabStopStatus="Rozmφst∞nφ tabelßtor∙ [%s]"
  1911. TabToggleBarTab="Li╣ta s tabelßtory"
  1912. TabToggleCenterTab="Centrovacφ tabelßtor"
  1913. TabToggleDecimalTab="Tabelßtor pro desetinnß Φφsla"
  1914. TabToggleLeftTab="Lev² tabelßtor"
  1915. TabToggleRightTab="Prav² tabelßtor"
  1916. TopMarginStatus="Okraj naho°e [%s]"
  1917. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord je navr╛en² pro novou verzi systΘmovΘ knihovny COMCTL32.DLL, kterou ale v systΘmu nemßte (COMCTL32.DLL verze 4.72 nebo nov∞j╣φ) ╪e╣enφ tohoto problΘmu je popsßno na strßnce FAQ na webu AbiSource. \thttp://www.abisource.com Tento program m∙╛ete pou╛φvat, ale n∞kterΘ nßstrojovΘ li╣ty mohou chyb∞t."
  1918. WINDOWS_NEED_UNICOWS="Program AbiWord vy╛aduje soubor %s.dll Prosφme nav╣tivte strßnku http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm a prove∩te instalaci"
  1919. WORD_PassInvalid="NesprßvnΘ heslo"
  1920. WORD_PassRequired="Je pot°eba zadat heslo, toto je chrßn∞nn² dokument"
  1921. />
  1922.  
  1923. </AbiStrings>
  1924.  
  1925.